Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

इति वाक्यैस्तोषयेच्च नानावादित्रनिस्वनैः । सीमान्ते तु रथं नीत्वा तत्र संपूजये द्रथे

iti vākyaistoṣayecca nānāvāditranisvanaiḥ | sīmānte tu rathaṃ nītvā tatra saṃpūjaye drathe

આવા વચનો અને નાનાવિધ વાદ્યોના ગુંજતા નાદથી પૂજ્ય દેવ/માનનીયને પ્રસન્ન કરવો. પછી રથને ગામની સીમા સુધી લઈ જઈ ત્યાં રથસ્થને વિધિપૂર્વક સંપૂર્ણ પૂજન કરવું.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थे (quotative particle)
वाक्यैःwith words/sentences
वाक्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तोषयेत्should please/satisfy
तोषयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/विशेषणप्राय)
Formअव्यय; विविधार्थे (adverbial/indeclinable ‘various’)
वादित्रmusical instrument
वादित्र:
(compound-member)
TypeNoun
Rootवादित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (instrument)
निस्वनैःwith sounds/resonances
निस्वनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनिस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सीमान्तेat the boundary/edge
सीमान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसीमान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/पुनरुक्ति (particle ‘but/indeed’)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
नीत्वाhaving taken/led
नीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having led/taken’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
संपूजयेत्should worship duly
संपूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
द्रथेin/at ‘dratha’ (unclear place/term)
द्रथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; पाठभेद/दुर्लभशब्द (rare/uncertain)

Suta Goswami (narrating prescriptive ritual guidance to the sages, as typical of Purāṇic instruction)

Tattva Level: pati

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion is expressed through refined speech and sacred sound (vāditra-nisvana), and that honoring Shiva’s presence includes outward ritual acts—procession and public reverence—done with inner humility and joy.

The verse reflects Saguna-oriented worship: Shiva is approached through visible, celebratory ritual—music, respectful words, and formal pūjā—supporting the devotee’s mind to become steady and reverent toward the Linga or the worshipful form of Shiva.

A practical takeaway is ceremonial procession (ratha-yātrā-like honoring), accompanied by auspicious music and spoken praises, culminating in saṃpūrṇa-pūjā at the sīmānta (boundary). Mentally, one should keep the attitude of pleasing Shiva through disciplined senses (speech and hearing).