Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti
Request for the Account of Umā
ऋथिरुवाच । एकार्णवां महीं दृष्ट्वा प्रोचतुः केशवं वचः । आवां जहि न यत्रासौ धरणी पयसाऽ ऽप्लुता
ṛthiruvāca | ekārṇavāṃ mahīṃ dṛṣṭvā procatuḥ keśavaṃ vacaḥ | āvāṃ jahi na yatrāsau dharaṇī payasā' 'plutā
ઋથિ બોલ્યા—પૃથ્વી એક જ મહાસાગર બની ગયેલી જોઈને તેમણે કેશવને કહ્યું—“જ્યાં આ ધરણી જળમાં ડૂબેલી ન હોય, ત્યાં અમને લઈ જાઓ.”
Ṛthi
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: A pralaya-like inundation (ekārṇava) prompts beings to seek refuge; the verse functions as a narrative prelude rather than a specific Jyotirliṅga māhātmya.
Significance: Evokes śaraṇāgati (seeking refuge) amid cosmic dissolution; inspires reliance on divine guidance when the world-support (dharaṇī) is overwhelmed.
Cosmic Event: Pralaya-like ekārṇava (cosmic inundation) imagery
The verse depicts the helplessness of beings during cosmic inundation and their instinct to seek divine refuge; in Shaiva Siddhanta, it points to the soul’s dependence and the need for grace beyond changing states of the world.
Though Viṣṇu is addressed in the narrative, the Uma Saṃhitā’s broader teaching emphasizes taking refuge in the manifest Lord (Saguna)—often symbolized by the Śiva-liṅga—as the stable support when the world’s forms dissolve.
The practical takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge): steady japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and contemplation of Śiva as the inner support during fear and uncertainty.