Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Satyavrata, Vasiṣṭha, and the Crisis of Dharma: Protection, Anger, and Vow-Discipline

स तेनास्त्रबलेनैव बलेन च समन्वितः । हैहयान्विजघानाशु संकुद्धोऽस्त्रबलेन च

sa tenāstrabalenaiva balena ca samanvitaḥ | haihayānvijaghānāśu saṃkuddho'strabalena ca

તે એ જ દિવ્યાસ્ત્રબળથી તથા દેહબળથી પણ યુક્ત થઈ, ક્રોધિત બની, અસ્ત્રશક્તિથી હૈહયોને તત્કાળ સંહાર્યા।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तेनby that (with that)
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
अस्त्र-बलेनby the power of weapons
अस्त्र-बलेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अस्त्रस्य बलम्)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis
बलेनby strength
बलेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
समन्वितःendowed/possessed (with)
समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
हैहयान्the Haihayas
हैहयान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहैहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विजघानstruck down/slew
विजघान:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootवि+हन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
संकुद्धःenraged
संकुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+कुध्/क्रुध् (धातु) → संकुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
अस्त्र-बलेनby weapon-power
अस्त्र-बलेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अस्त्रस्य बलम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vīrabhadra

H
Haihayas

FAQs

The verse highlights that power becomes dharmic only when disciplined—strength and weaponry are effective when aligned to rightful purpose; in Shaiva thought, true mastery is inner restraint under the Lord’s order, not mere violence.

Though the verse is martial, the Uma-saṃhitā context frames worldly events under Pati (Shiva) as the supreme governor; devotees worship Saguna Shiva (Linga) seeking inner sovereignty so that anger and power are purified and guided by dharma.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady wrath and convert raw force into disciplined resolve; applying Tripuṇḍra and wearing Rudrākṣa are traditional supports for this inner restraint.