Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Manvantarāṇukīrtana

Enumeration of the Manvantaras and Manus

दीक्षापुत्रस्य पुत्रास्ते रोहितस्य प्रजापतेः । धृष्टकेतुर्दीप्तकेतुः पंचहस्तो निराकृतिः

dīkṣāputrasya putrāste rohitasya prajāpateḥ | dhṛṣṭaketurdīptaketuḥ paṃcahasto nirākṛtiḥ

દીક્ષાપુત્ર એવા પ્રજાપતિ રોહિતના આ પુત્રો હતા—ધૃષ્ટકેતુ, દીપ્તકેતુ, પંચહસ્ત અને નિરાકૃતિ।

dīkṣāputrasyaof Dīkṣāputra
dīkṣāputrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootdīkṣā + putra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (dīkṣāyāḥ putraḥ)
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
tethose
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine); सर्वनाम (pronoun)
rohitasyaof Rohita
rohitasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrohita (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
prajāpateḥof Prajāpati
prajāpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
dhṛṣṭaketuḥDhṛṣṭaketu (a proper name)
dhṛṣṭaketuḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name in apposition)
TypeNoun
Rootdhṛṣṭa + ketu (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—कर्मधारय (dhṛṣṭaḥ ketuḥ)
dīptaketuḥDīptaketu
dīptaketuḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name in apposition)
TypeNoun
Rootdīpta + ketu (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—कर्मधारय (dīptaḥ ketuḥ)
paṃcahastaḥPañcahasta
paṃcahastaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name in apposition)
TypeNoun
Rootpaṃca + hasta (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); समासः—द्विगु (pañca hastāḥ yasya / pañca-hastaḥ as name)
nirākṛtiḥNirākṛti (proper name)
nirākṛtiḥ:
Karta (कर्ता/Subject; name in apposition)
TypeNoun
Rootnir-ā-kṛti (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Cosmic Event: prajāpati-progeny listing within manvantara genealogy

D
Diksha
R
Rohita
P
Prajapati
D
Dhrishtaketu
D
Diptaketu
P
Pancahasta
N
Nirakriti

FAQs

It preserves the Purāṇic genealogy that frames cosmic order (dharma) under Shiva’s sovereignty as Pati—showing how manifested creation proceeds through progenitors (Prajāpatis) while the Supreme remains the regulating Lord.

Although the verse is genealogical, it supports the wider Shaiva narrative: the many names and lineages belong to the manifest realm, while Linga-worship centers the devotee on Shiva as the stable, worshipful Saguna focus who governs all generations and worlds.

No specific rite is prescribed in this verse; a practical takeaway is to recite the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") while studying such lineages, remembering Shiva as the inner ruler of all beings and births.