Shloka 28

इति श्रीशिवमहापुराणे पञ्चम्यामुमासंहितायां छायापुरुषदर्शनवर्णनं नामाष्टाविंशोऽध्यायः

iti śrīśivamahāpurāṇe pañcamyāmumāsaṃhitāyāṃ chāyāpuruṣadarśanavarṇanaṃ nāmāṣṭāviṃśo'dhyāyaḥ

આ રીતે શ્રીશિવમહાપુરાણના પંચમ ગ્રંથ—ઉમાસંહિતા—માં ‘છાયાપુરુષદર્શનવર્ણન’ નામનો અઠ્ઠાવીસમો અધ્યાય સમાપ્ત થયો।

इतिthus
इति:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/end marker)
श्रीशिवमहापुराणेin the Śrī Śiva Mahāpurāṇa
श्रीशिवमहापुराणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री + शिव + महापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘शिवस्य महापुराणम्’ (श्री-उपपद-पूर्वक)
पञ्चम्याम्in the fifth
पञ्चम्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘संहितायाम्’ इत्यस्य विशेषण—“in the fifth”
उमासंहितायाम्in the Umā-saṃhitā
उमासंहितायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउमा + संहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—‘उमायाः संहिता’
छायापुरुषदर्शनवर्णनम्the description of the vision of the shadow-person
छायापुरुषदर्शनवर्णनम्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (सम्बन्ध/शीर्षक)
TypeNoun
Rootछाया + पुरुष + दर्शन + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘छायापुरुषस्य दर्शनस्य वर्णनम्’
नामnamed
नाम:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (particle: called/named)
अष्टाविंशःtwenty-eighth
अष्टाविंशः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टाविंश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numeral compound) = 28; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अध्यायः’ इत्यस्य संख्याविशेषण
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (compiler-style colophon concluding the chapter, traditionally recited within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Colophon verse; no specific sthala narrative—marks closure of the ‘chāyāpuruṣa-darśana’ chapter within Umāsaṃhitā.

Significance: Liturgical marker used in pāṭha; reciting colophons is traditionally held to confer pāraṇa/saṅkalpa-completion merit (adhyāya-samāpti).

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

This is a concluding colophon that seals the chapter’s teaching: spiritual experiences and visions are to be understood within the authoritative frame of the Purana, ultimately pointing the seeker toward Śiva as Pati (the Lord) and toward liberation rather than mere fascination with phenomena.

Though the verse is a chapter-ending marker, it situates the narrative within Umāsaṃhitā, where devotion and insight converge—guiding the devotee from experiences and signs toward steady Saguna Śiva-upāsanā (including Linga worship) as a means to realize Śiva’s supreme nature.

No direct rite is stated in this colophon; the implied takeaway is disciplined Shaiva sādhanā—regular japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), purity of conduct, and contemplative discernment so that visions are integrated into a moksha-oriented path.