Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Garbha-sthiti, Deha-pariṇāma, and Vairāgya-upadeśa

Embryonic Condition, Bodily Transformation, and Instruction in Detachment

शरीरं स्थूलसूक्ष्माभिर्दृश्याऽदृश्या हि तास्स्मृताः । एतावतीभिर्नाडीभिः कोटिभिस्तत्समंततः

śarīraṃ sthūlasūkṣmābhirdṛśyā'dṛśyā hi tāssmṛtāḥ | etāvatībhirnāḍībhiḥ koṭibhistatsamaṃtataḥ

શરીર સ્થૂલ અને સૂક્ષ્મ—દૃશ્ય અને અદૃશ્ય—એવી નાડીઓથી વ્યાપ્ત છે એમ સ્મૃતિમાં કહેવાયું છે; અને કરોડોની સંખ્યાવાળી નાડીઓ તેને સર્વ તરફથી ઘેરી રાખે છે.

शरीरम्body
शरीरम्:
Karma/Topic (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
स्थूलसूक्ष्माभिःby/with gross and subtle (ones)
स्थूलसूक्ष्माभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्थूल + सूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व; (with) gross and subtle (nāḍīs implied)
दृश्याःvisible
दृश्याः:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeAdjective
Rootदृश्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
अदृश्याःinvisible
अदृश्याः:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeAdjective
Rootअदृश्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
हिindeed
हि:
Nidarsana/Emphasis (निदर्शन/बल)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
ताःthose (nāḍīs)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
स्मृताःare said/considered
स्मृताः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘are said/are remembered’
एतावतीभिःby so many
एतावतीभिः:
Karana/Measure (करण/परिमाण)
TypeAdjective
Rootएतावत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; परिमाणवाचक (quantitative)
नाडीभिःby nāḍīs (channels)
नाडीभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनाडी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
कोटिभिःby crores
कोटिभिः:
Measure (परिमाण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; परिमाणवाचक
तत्that (body)
तत्:
Karma/Topic (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम (referring to śarīra)
समन्ततःall around
समन्ततः:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: ‘all around’)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not tied to a jyotirliṅga; the nāḍī-network imagery illustrates the subtle apparatus through which māyā and karma operate as pāśa (bondage).

Significance: Frames the body as a field of subtle conditioning; motivates disciplined sādhana and reliance on Śiva’s anugraha to transcend the māyīya-kārmika net.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It frames the human body as a field of both visible and invisible forces, filled with countless nāḍīs, preparing the seeker to turn inward—purifying the subtle body so the soul (paśu) may be released from bondage (pāśa) and oriented to Shiva (Pati).

By teaching that the body is interwoven with subtle channels, the Purana implies that external Linga-worship should be supported by internal discipline—steady prāṇa and purified nāḍīs—so devotion to Saguna Shiva becomes a direct means toward realizing Shiva’s higher, transcendent reality.

Nādī-śuddhi and prāṇāyāma aligned with japa—especially the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya)—as inner purification that complements Shaiva observances such as bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa.