Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

प्रस्थान-विरह-विलापः

Departure and Lament in Separation

नारायणं मुने मां च प्रणनाम शिवस्स्वयम् । लौकिकाचारमाश्रित्य यथा विष्णुश्च कश्यपम्

nārāyaṇaṃ mune māṃ ca praṇanāma śivassvayam | laukikācāramāśritya yathā viṣṇuśca kaśyapam

હે મુને, શિવે સ્વયં નારાયણને અને મને પણ પ્રણામ કર્યો, લોકાચારનું અનુસરણ કરીને—જેમ વિષ્ણુ પણ કશ્યપને પ્રણામ કરે છે તેમ।

nārāyaṇamNarayana
nārāyaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
praṇanāmabowed down to
praṇanāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
śivaḥShiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svayamhimself
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मवाचक (reflexive/emphatic adverb)
laukikaworldly/common
laukika:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootlaukika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
ācāramconduct/custom
ācāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āśrityahaving followed/resorted to
āśritya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√śri (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), 'having resorted to/taking refuge in'
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
viṣṇuḥVishnu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
kaśyapamKashyapa
kaśyapam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Himālaya (Himavān), narrating within the Pārvatīkhaṇḍa discourse

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse highlights divine etiquette (laukikācāra) wherein Śiva honors Nārāyaṇa, paralleling Viṣṇu honoring Kaśyapa—teaching dharma through divine conduct.

Significance: Models humility and dharmic decorum for devotees; reinforces that reverence among deities does not negate Śiva’s paratva (supremacy) in Śaiva Siddhānta.

S
Shiva
N
Narayana
V
Vishnu
K
Kashyapa

FAQs

It teaches that even the Supreme Lord (Pati) demonstrates humility and dharmic decorum to guide embodied beings (paśu). Reverence shown by Śiva is a model of devotion, restraint, and harmony rather than ego.

Saguna Śiva, while transcendent, participates in the world for the uplift of devotees. The verse highlights His accessible, exemplary conduct—supporting devotional worship (including Liṅga-pūjā) rooted in reverence and right practice.

Cultivate namaskāra (prostration) and respectful conduct as daily sādhana—begin worship with salutations to Śiva and the guru/sages, and recite the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility.