पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya
आपः पतिव्रतास्पर्शमभिलष्यन्ति सर्वदा । अद्य जाड्यविनाशो नो जातस्त्वद्यान्यपावनाः
āpaḥ pativratāsparśamabhilaṣyanti sarvadā | adya jāḍyavināśo no jātastvadyānyapāvanāḥ
જળો સદા પતિવ્રતાના પાવન સ્પર્શની ઇચ્છા કરે છે. આજે તારા દ્વારા અમે શુદ્ધ થયા, તેથી અમારી જડતા નાશ પામી.
The waters (personified sacred waters) addressing Pārvatī
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Though not naming a Jyotirliṅga, the personified Waters’ longing for purifying contact resonates with tīrtha-māhātmya logic: waters become truly tīrtha by association with dharma/śakti.
Significance: Elevates the idea that tīrtha is not only geographic but relational—waters gain potency through contact with sanctity; encourages devotees to see sacred rivers as enlivened by divine/saintly association.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It teaches that true purity is not merely physical but arises from dharma and devotion; the spiritual power (śakti) of a pativratā like Pārvatī is portrayed as so sanctifying that even sacred waters feel renewed and purified through her grace.
In the Pārvatīkhaṇḍa, Pārvatī embodies devotion to Saguna Shiva (Śiva as the personal Lord). Her sanctifying presence supports the Purāṇic theme that purification for Linga-worship is perfected by bhakti and right conduct, not by ritual alone.
It implies approaching Shiva-pūjā with inner purity—taking sanctified water for abhiṣeka, maintaining vows (vrata), and steady devotion (bhakti); as a simple takeaway, combine clean conduct with mantra-japa such as “Om Namaḥ Śivāya” while preparing water for worship.