Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

पार्वत्याः तपः—हिमालयादिभिः उपदेशः / Pārvatī’s Austerity and Counsel from Himālaya and Others

सर्वे भवंतो गच्छंतु स्वं स्वं धाम प्रहर्षिताः । भविष्यत्येव तुष्टोऽसौ नात्र कार्य्या विचारणा

sarve bhavaṃto gacchaṃtu svaṃ svaṃ dhāma praharṣitāḥ | bhaviṣyatyeva tuṣṭo'sau nātra kāryyā vicāraṇā

તમામે આનંદિત થઈ પોતાના-પોતાના ધામે જાઓ. તે નિશ્ચયે તુષ્ટ થશે; તેમાં વધુ વિચાર કરવાની જરૂર નથી।

सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
भवन्तःyou (honored ones)
भवन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; आदरार्थक-सम्बोधन/प्रयोगः (polite ‘you’)
गच्छन्तुlet (them/you) go
गच्छन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम् (आज्ञार्थे)
स्वम्one's own
स्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (धाम)
स्वम्(each) his own
स्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; पुनरुक्ति-प्रयोगः (each his own)
धामabode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रहर्षिताःdelighted
प्रहर्षिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-hṛṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘delighted’; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (भवन्तः)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
एवcertainly
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic/limiting particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (धातु: tuṣ)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘pleased’; पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (असौ)
असौhe (that one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम्
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
कार्य्या(any) need/thing to be done
कार्य्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘कार्य’ (thing to be done)
विचारणाdeliberation
विचारणा:
Pratiṣedhya (प्रतिषेध्य)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नकारार्थे ‘न ... विचारणा’ = no deliberation

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages at Naimiṣāraṇya; the line reflects an instruction given within the story)

Tattva Level: pati

S
Shiva

FAQs

It teaches niścaya (firm conviction) in Śiva’s grace: once the proper devotional course is set, one should proceed without doubt, trusting that the Lord (Pati) surely becomes pleased and bestows auspicious results.

In Saguna worship—such as Liṅga-pūjā—faithful completion of one’s prescribed devotion and respectful withdrawal (without anxiety or overthinking) is emphasized; the verse underscores confidence that Śiva accepts sincere worship and intention.

A practical takeaway is to complete one’s Śiva-upāsanā with steadiness—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and a calm, doubt-free mind—then conclude the rite peacefully, trusting Śiva’s satisfaction.