Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

वसन्त-प्रभावः तथा काम-उद्दीपन-वर्णनम् | Spring’s Influence and the Arousal of Kāma

स्वप्रभावं वितस्तार मोहयन्सकलाञ्जनान् । रत्यायुक्तं तदा कामं दृष्ट्वा को वा न मोहितः

svaprabhāvaṃ vitastāra mohayansakalāñjanān | ratyāyuktaṃ tadā kāmaṃ dṛṣṭvā ko vā na mohitaḥ

ત્યારે રતિ સાથે યુક્ત કામદેવે પોતાનો પ્રભાવ વિસ્તારી સર્વને મોહિત કર્યા। તે સ્થિતિમાં કામને જોઈને કોણ મોહિત ન થાય?

स्व-प्रभावम्his own power/splendor
स्व-प्रभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य प्रभावः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वितस्तारspread forth
वितस्तार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-स्तृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मोहयन्bewildering
मोहयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण (concomitant action)
सकल-अञ्जनान्all people/creatures (all beings)
सकल-अञ्जनान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक) + अञ्जन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
रत्याwith Rati
रत्या:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
युक्तम्joined, accompanied
युक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying कामम्)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
कामम्Kāma
कामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), 'having seen'
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
वाindeed / or
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प/उदाहरणार्थक अव्यय (particle: 'indeed/or')
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
मोहितःbewildered
मोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

K
Kama
R
Rati

FAQs

It highlights how kāma (desire), empowered by its own shakti and supported by Rati, can bewilder embodied beings—implying that liberation in Shaiva teaching requires mastery over sense-delusion through devotion and discernment.

By showing the overwhelming force of desire, the verse indirectly points to taking refuge in Saguna Shiva (and Linga worship) as a stabilizing support—turning the mind from sensory fascination toward Shiva’s auspicious form and grace.

Japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a vow of self-restraint, along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of vairāgya, is a practical takeaway for reducing the agitation of kāma.