Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

धन्यास्ते ऋषयो यैस्तु मह्यं शुभतरं कृतम् । तद्दुराचरणादेव मम स्वार्थो महानभूत्

dhanyāste ṛṣayo yaistu mahyaṃ śubhataraṃ kṛtam | taddurācaraṇādeva mama svārtho mahānabhūt

ધન્ય છે તે ઋષિઓ, જેમના દ્વારા મારા માટે અતિ શુભ કાર્ય થયું. ખરેખર, એ જ દુરાચરણથી મારો એક મહાન હેતુ સિદ્ધ થયો.

धन्याःblessed
धन्याः:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यैःby whom
यैः:
Karana (करण/Agent)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/but)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
शुभतरम्a greater good
शुभतरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśubha-tara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
कृतम्was done
कृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘done’
तत्from that
तत्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th) अर्थे ‘तस्मात्’ (from that)
दुराचरणात्from the evil conduct
दुराचरणात्:
Apadana (अपादान/Source-cause)
TypeNoun
Rootdur-ācaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दुष्टम् आचरणम्)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle: only/indeed)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्वार्थःmy own purpose/benefit
स्वार्थः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsva-artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य अर्थः)
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva
R
Rishis

FAQs

It highlights Shiva’s sovereignty (Pati) and compassion: even flawed human actions can be turned toward an auspicious outcome when Shiva’s higher purpose and grace operate.

In Jyotirlinga-centered narratives of the Koṭirudrasaṃhitā, Saguna Shiva responds within history—redirecting events (even imperfect ones) toward dharma and the revelation of his sacred presence for devotees.

A practical takeaway is humility and śaraṇāgati (seeking refuge): worship Shiva through the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” with devotion rather than pride, trusting Shiva to purify intent and fruit.