Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

गौतमविघ्नप्रकरणम्

Episode of Obstacles to Gautama; Gaṇeśa’s Appearing Through Misguided Worship

ऋषयश्छन्नरूपास्ते ऋषिपत्न्यस्तथाशुभाः । ऊचुस्तत्र तदा सर्वे किं कृतं गौतमेन च

ṛṣayaśchannarūpāste ṛṣipatnyastathāśubhāḥ | ūcustatra tadā sarve kiṃ kṛtaṃ gautamena ca

ત્યારે તે ઋષિઓ પોતાનું સાચું સ્વરૂપ છુપાવી બેઠા હતા અને તેમની પત્નીઓ પણ અશુભ ભાવથી પ્રેરિત હતી. તે સમયે ત્યાં સૌએ કહ્યું—“ગૌતમએ ખરેખર શું કર્યું?”

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
छन्नरूपाःwith concealed forms / disguised
छन्नरूपाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootछन्न + रूप (प्रातिपदिक; छन्न = कृदन्त)
Formकर्मधारय: छन्नं रूपं येषाम्/छन्नरूपाः; छन्न = भूतकृदन्त (PPP from √छद् ‘to cover’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
ऋषिपत्न्यःwives of the sages
ऋषिपत्न्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ऋषीणां पत्न्यः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाand also / likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (particle/adverb)
अशुभाःinauspicious, ill-disposed
अशुभाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (te इति विशेषण)
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन (interrogative)
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त from √कृ), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done’
गौतमेनby Gautama
गौतमेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

G
Gautama
R
Rishis
R
Rishipatnis

FAQs

It highlights how concealment, jealousy, and impure intention distort judgment; Shaiva teaching emphasizes inner purity and truthfulness as prerequisites for grace and right discernment.

Such episodes typically move the narrative toward seeking Shiva’s refuge when dharma is clouded; devotion to Saguna Shiva (often through Linga worship) is presented as a stabilizing path that restores clarity and auspiciousness.

A practical takeaway is to steady oneself with japa of the Panchakshara (“Om Namah Shivaya”) and maintain śauca (purity of conduct and intention); where relevant in the broader episode, repentance and Shiva-oriented vrata are recommended.