Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

यदाहूतोऽपि बहुशश्शिवपूजाक्तमानसः । बालश्च भोजनं नैच्छत्तदा तत्र ययौ प्रसूः

yadāhūto'pi bahuśaśśivapūjāktamānasaḥ | bālaśca bhojanaṃ naicchattadā tatra yayau prasūḥ

ઘણી વાર બોલાવ્યા છતાં, શિવપૂજામાં લીન મન ધરાવતો તે બાળક ભોજન કરવા ઇચ્છતો ન હતો; ત્યારે તેની માતા ત્યાં તેની પાસે ગઈ।

yadāwhen
yadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb/conjunction (कालवाचक अव्यय)
āhūtaḥ(though) called/invited
āhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karta
TypeAdjective
Rootā-√hve (धातु) → āhūta (कृदन्त; क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing concession
bahuśaḥmany times/repeatedly
bahuśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahuśas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
śiva-pūjā-ākta-mānasaḥwhose mind was imbued with Śiva-worship
śiva-pūjā-ākta-mānasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karta
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक) + ākta (कृदन्त; क्त from √añj 'to smear/anoint', figuratively 'smeared/imbued') + mānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound adjective qualifying bālaḥ; sense: 'mind imbued with Śiva-worship'
bālaḥthe boy/child
bālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhojanamfood/meal
bhojanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
aicchatdesired/wanted
aicchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormImperfect (Laṅ/लङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular; form: aicchat
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
tatrathere
tatra:
Deśa/Adhikaraṇa (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormLocative adverb (देशवाचक अव्यय)
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPerfect (Liṭ/लिट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
prasūḥthe mother (one who has given birth)
prasūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprasū (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: The boy refuses food despite repeated calls, his mind ‘anointed’ with Śiva-pūjā; the mother approaches him directly. The scene underscores absorption (samādhi-like bhāva) and the impending revelation of Śiva’s response.

Significance: Teaches ekāgratā (one-pointedness) in worship; suggests that when devotion ripens, ordinary appetites recede and grace becomes near.

Role: teaching

S
Shiva
M
Mother

FAQs

It highlights ekāgratā (one-pointedness): when the mind is truly absorbed in Śiva-pūjā, worldly urges like hunger become secondary, indicating bhakti ripening into inner steadiness oriented to Pati (Śiva).

The verse depicts active pūjā—typical of Saguna/Liṅga worship—where devotion becomes so concentrated that the worshipper’s mind remains ‘smeared’ with Śiva, showing how outward ritual supports inward absorption.

Maintain uninterrupted attention during Śiva-pūjā: japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with steady focus, treating the pūjā time as a protected interval before returning to meals and routine.