Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Pavamāna Soma’s purifying flow as both giver of victorious wealth and protector of the rite (apotropaic cleansing).

Rishi: Unspecified in input (requires arcika crosswalk)
Devata: Soma Pavamāna
Chandas: Unspecified in input

परि त्यं हर्यतं हरिं बभ्रुं पुनन्ति वारेण यो देवान्विश्वां इत्परि मदेन सह गच्छति

pari tyaṃ haryataṃ hariṃ babhruṃ punanti vāreṇa yo devānviśvāṃ itpari madena saha gacchati

pari1 tyaṃ haryataṃ hariṃ2 babhruṃ punanti3 vāreṇa | yo1 devān viśvāṃ itpari2 madena saha3 gacchati ||

તે મનોહર હરિત-તામ્ર, રુધિરવર્ણ સોમને જળથી સર્વત્ર પરિભ્રમણ કરીને શુદ્ધ કરે છે; અને જે આનંદમદ સાથે નિશ્ચયે સર્વ દેવો તરફ ગમન કરે છે.

pari | tyam | haryatam | harim | babhrum | punanti | vāreṇa | yaḥ | devān | viśvān | it | pari | madena | saha | gacchati

परिaround, all around
परि:
Adhikaraṇa (परितः/समन्तात्—क्रियाविशेषणभावेन)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
त्यम्that (him/it)
त्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हर्यतम्golden/yellowish, tawny
हर्यतम्:
Karma (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootहृ (धातु) + यत् (णिच्/प्रेरणार्थ-प्रत्ययभावः) → हर्य (प्रातिपदिक) / हर्यत्
हरिम्Hari (the tawny one; often Soma/Indra epithet)
हरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
बभ्रुम्brown, ruddy
बभ्रुम्:
Karma (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootबभ्रु (प्रातिपदिक)
पुनन्तिthey purify
पुनन्ति:
Kartā (अप्रकटः—‘they’/‘the purifiers’)
TypeVerb
Rootपू (धातु) ‘to purify’
वारेणwith water; by a stream
वारेण:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक) ‘water/stream’
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
विश्वान्all
विश्वान्:
Karma (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
इत्indeed, just
इत्:
— (निपातः)
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात/अव्यय)
परिaround
परि:
Adhikaraṇa (परितः—क्रियाविशेषणभावेन)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
मदेनwith exhilaration; with intoxication (Soma-rapture)
मदेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
सहtogether with
सह:
— (सहयोगार्थक-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
गच्छतिgoes, moves
गच्छति:
Kriyā (यः—कर्तृ)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) ‘to go’

Pavamāna-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "Stobha prelude setting a ‘circular’ motif (often repeated openings in Pavamāna sets).", "udgitha": "Text-bearing expansion on ‘pari tyaṃ haryataṃ… punanti’ with long holds for ‘pari/hari’.", "pratihara": "Short answering phrase aligning after ‘vāreṇa’.", "upadrava": "Re-expansion on ‘yo devān viśvān…’ to depict outward movement.", "nidhana": "Unified close on ‘madena saha gacchati’ with collective cadence.", "structure_notes": "In Kauthuma practice, ‘pari’ frequently receives melodic repetition; ‘madena’ may be given a buoyant rise.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha+upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }

{ "gloss_summary": "Officiants purify Soma on all sides with ritual water; Soma then ‘goes to all gods’ by being offered; ‘madena’ is exhilaration produced by Soma.", "ritual_interpretation": "Refers to washing/filtration (pavitra) using consecrated waters; ‘going to the gods’ is the offering in the rite.", "theological_insight": "Purity makes Soma universally receivable; exhilaration is sanctified when directed as offering, not indulgence.", "etymology_highlights": "vāra = ap/udaka used in śodhana; punanti = śodhayanti; mada = harṣa/ānanda from Soma." }