Sukta 10.73
द्रुहो निषत्ता पृशनी चिदेवैः पुरू शंसेन वावृधुष्ट इन्द्रम् । अभीवृतेव ता महापदेन ध्वान्तात्प्रपित्वादुदरन्त गर्भाः ॥
druho níṣattā pṛśanī cíd eváiḥ purū́ śáṃsena vāvṛdhuṣ ṭá índram | abhívṛtā́-iva tā́ mahāpadéna dhvā́ntāt prapitvā́d úd aranta gárbhāḥ ||
ધ્રુહો અંધકારમાં નિષત્ત—બેસેલો—અને પૃશની પણ, દેવશક્તિઓ દ્વારા, બહુ શંસનથી ઇન્દ્રને વધારતા રહ્યા. જાણે આવૃત થયેલા હોય તેમ, તે ગુપ્ત ગર્ભો મહાપદેને ઉપર ઉઠ્યા—ધ્વાંતમાંથી, અધઃ-આવરણમાંથી બહાર આવી.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.