Rig Veda Sukta 147
Mandala 10Sukta 1475 Mantras

Sukta 147

Sukta 10.147

Devata

Indra (implied by adri-vaḥ) / Manyu as Indra’s wrath-power

આ ટૂંકું સૂક્ત ઇન્દ્રની સ્તુતિ તેના મન્યુ દ્વારા કરે છે—તેની પ્રથમજાત ક્રોધશક્તિ, જેણે વૃત્રને ભેદી બંધાયેલા જળોને મુક્ત કર્યા અને દ્યાવા-પૃથ્વીને પણ કંપાવી દીધી. પછી તે સામાજિક અને યજ્ઞીય ક્ષેત્ર તરફ વળે છે: ઇન્દ્ર ઉદાર યજમાનોને સાંભળે, અને દયાળુ પિતાની જેમ ઉપાસકોનું સ્થાન, સંપત્તિ, રક્ષણ તથા ન્યાયસંગત વહેંચણી-વિતરણ વિસ્તારે, એવી પ્રાર્થના કરે છે.

Mantras

Mantra 1

श्रत्ते दधामि प्रथमाय मन्यवेऽहन्यद्वृत्रं नर्यं विवेरपः । उभे यत्त्वा भवतो रोदसी अनु रेजते शुष्मात्पृथिवी चिदद्रिवः ॥

હે અદ્રિવઃ (પથ્થર-ધારક), હું તારી પ્રથમજાત મન્યુ-શક્તિમાં શ્રદ્ધા સ્થાપું છું: જ્યારે તું નર-પ્રતિસ્પર્ધી આવરણકર્તા વૃત્રને હણ્યો, ત્યારે તું જળોને ખુલ્લાં કરી દીધાં. જ્યારે તું ક્રિયામાં પ્રવર્તે છે, ત્યારે દ્યાવા-પૃથિવી બન્ને તારા અનુસરે કંપે છે; તારા શુષ્મથી પૃથિવી પણ ધ્રુજે છે.

Mantra 2

त्वं मायाभिरनवद्य मायिनं श्रवस्यता मनसा वृत्रमर्दयः । त्वामिन्नरो वृणते गविष्टिषु त्वां विश्वासु हव्यास्विष्टिषु ॥

હે નિર્દોષ (અનવદ્ય) તું, પોતાની માયાઓ (માયાભિઃ) વડે, યશ ઇચ્છતા મનથી, માયાવાન વૃત્રને દબાવી દીધો. ગવિષ્ટિ—પ્રકાશ/ગૌ માટેના યુદ્ધોમાં પુરુષો તને જ પસંદ કરે છે; સર્વ હવ્યો અને સર્વ ઇષ્ટિ—યજ્ઞકર્મોમાં પણ તને જ વરે છે.

Mantra 3

ऐषु चाकन्धि पुरुहूत सूरिषु वृधासो ये मघवन्नानशुर्मघम् । अर्चन्ति तोके तनये परिष्टिषु मेधसाता वाजिनमह्रये धने ॥

હે પુરુહૂત મઘવન, આ ઉદાર દાતાઓમાં સાવધાન રહેજે—એ વૃદ્ધાસો, જેઓ તારી દાન-વિસ્તૃતિને પ્રાપ્ત થયા છે. તેઓ સંતાન અને વંશમાં, ચારે તરફની રક્ષાઓમાં સ્તુતિ ગાય છે; મેધસાથી જીતનાર તેઓ અજપ્ત ધન માટે વાજિન—બળની પૂર્ણતા—ને આહ્વાન કરે છે.

Mantra 4

स इन्नु रायः सुभृतस्य चाकनन्मदं यो अस्य रंह्यं चिकेतति । त्वावृधो मघवन्दाश्वध्वरो मक्षू स वाजं भरते धना नृभिः ॥

એ જ હવે સુભૃત રાયઃ—સુસંવર્ધિત સમૃદ્ધિના મદમાં આનંદ પામે છે, જે તેની ઝડપી ગતિશીલ શક્તિને ઓળખે છે. હે મઘવન, તને વધારતો દાશ્વધ્વર—યજ્ઞકર્તા—શીઘ્ર વાજ—બળની પૂર્ણતા—અને ધનોને, નૃભિઃ—વીર શક્તિઓની સહાયથી—લાવી આપે છે.

Mantra 5

त्वं शर्धाय महिना गृणान उरु कृधि मघवञ्छग्धि रायः । त्वं नो मित्रो वरुणो न मायी पित्वो न दस्म दयसे विभक्ता ॥

હે મઘવન્ (ઇન્દ્ર), તારી મહિમાથી સ્તુતિ પામેલો, અમારી સંગતિ માટે વિશાળતા કર; ક્ષેત્ર વિસ્તૃત કર અને ધનની પૂર્ણતા દાન કર. તું અમારા માટે મિત્ર અને વરુણ સમાન બને છે—વ્યવસ્થા-શક્તિમાં જ્ઞાની, માયાવી નહિ; હે અદ્ભુત, ઉદાર પિતા સમે તું કરુણાથી ભાગોનું વિતરણ કરનાર છે.

Frequently Asked Questions

Indra is the main deity, but the hymn highlights Manyu as Indra’s primal wrath-power—the force by which he defeats Vṛtra and releases the waters.

On the cosmic level it recalls Indra breaking Vṛtra’s obstruction so waters can flow; inwardly it points to breaking inner blocks so energy, clarity, and inspiration can move freely.

It asks Indra to act with orderly wisdom and fairness—“not a deceiver”—so prosperity is protected and distributed rightly, like a benevolent guardian and father.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App