Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः

Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity

एते हि कपयस्स्निग्धा मां रक्षन्ति समन्ततः।सह गच्छन्ति गन्तव्ये नित्यं तिष्ठन्ति च स्थिते।।

ete hi kapayaḥ snigdhā māṃ rakṣanti samantataḥ | saha gacchanti gantavye nityaṃ tiṣṭhanti ca sthite ||

આ સ્નેહી કપિઓ મને ચારે તરફથી રક્ષા કરે છે; જ્યાં જવું પડે ત્યાં મારી સાથે જાય છે અને હું જ્યાં થંભું ત્યાં નિત્ય પહેરો આપે છે.

एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (Nominative Plural)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
कपयःmonkeys
कपयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (Nominative Plural)
स्निग्धाःaffectionate
स्निग्धाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (Nominative Plural)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, द्वितीया (Accusative Singular)
रक्षन्तिprotect
रक्षन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (on all sides)
सहtogether/with (me)
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (with; accompaniment)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural)
गन्तव्येwhen (there is) something to be gone to / on a journey
गन्तव्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगम् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त भावे/कर्तरि प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (Locative Singular)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial: always)
तिष्ठन्तिstand/stay
तिष्ठन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्थितेwhen (I am) staying
स्थिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थित (स्था धातु + क्त, प्रातिपदिकवत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (Locative Singular); ‘in (my) staying/when (I) stay’

'These monkeys out of love for me keep me protected from all sides. They go out with me when it is necessary and stay back whenever I stop (in order to guard me).

S
Sugrīva
R
Rāma
V
vānaras (monkeys)

FAQs

Dharma appears as protective solidarity: the strong and faithful safeguard the vulnerable, maintaining order and enabling righteous aims.

Sugrīva describes the constant security provided by his devoted vānara companions during his perilous exile.

Steadfast loyalty and protective care shown by Sugrīva’s followers.