सम्पातिवाक्यम्
Sampati’s Intelligence Report on Sita’s Abduction
अहमस्मिन्गिरौ दुर्गे बहुयोजनमायते।चिरान्निपतितो वृद्धः क्षीणप्राणपराक्रमः।।।।
aham asmin girau durge bahuyojanam āyate |
cirān nipatito vṛddhaḥ kṣīṇaprāṇa-parākramaḥ ||
હું આ દુર્ગમ પર્વત પર, અનેક યોજન સુધી વિસ્તરેલા આ વિશાળ ગિરિમાં, લાંબા સમયથી પડ્યો છું—વૃદ્ધ અને પતિત; મારી પ્રાણશક્તિ અને પરાક્રમ ક્ષીણ થઈ ગયા છે.
'With my vitality and prowess depleted, I have been staying for a long time on this mountain, extended by several yojanas and inaccessible.
Dharma includes honest self-disclosure and humility: acknowledging one’s limitations truthfully can still serve a greater righteous purpose.
Sampāti explains his weakened condition and why he has remained on an inaccessible mountain.
Humility and resilience: despite decline, Sampāti continues to contribute through truthful counsel.