Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

दक्षिणदिशि सीतान्वेषण-आदेशः

Commissioning the Southern Search for Sītā

सहस्रशिरसं विन्ध्यं नानाद्रुमलतायुतम्।नर्मदां च नदीं रम्यां महोरगनिषेविताम्।।4.41.8।।ततो गोदावरीं रम्यां कृष्णवेणीं महानदीम्।वरदां च महाभागां महोरगनिषेविताम्।।4.41.9।।मेखलामुत्कलां चैव दशार्णनगराण्यपि।आश्ववन्तीमवन्तीं च सर्वामेवानुपश्यत।।4.41.10।।

sahasraśirasaṃ vindhyaṃ nānādrumalatāyutam |

narmadāṃ ca nadīṃ ramyāṃ mahōraganiṣevitām || 4.41.8 ||

tato godāvarīṃ ramyāṃ kṛṣṇaveṇīṃ mahānadīm |

varadāṃ ca mahābhāgāṃ mahōraganiṣevitām || 4.41.9 ||

mekhalām utkalāṃ caiva daśārṇanagarāṇy api |

āśvavantīm avantīṃ ca sarvām evānupaśyata || 4.41.10 ||

હજાર શિખરોવાળા, અનેક વૃક્ષ-લતાોથી ભરપૂર વિંધ્ય પર્વતને, તથા મહાનાગો દ્વારા સેવિત રમણીય નર્મદા નદીને શોધતા-જોતાં આગળ વધો. ત્યારબાદ મનોહર ગોદાવરી, કૃષ્ણવેણી, મહાનદી, તેમજ વરદા અને મહાભાગા—મહોરગો વસતા પ્રદેશો—આ બધાંનું પણ સુક્ષ્મ અનુસંધાન કરો. મેખલા, ઉત્કલ, દશાર્ણનાં નગરો, તેમજ આશ્વવન્તી અને અવંતી—આ સર્વ પ્રદેશોને સર્વથા તપાસો.

अयोमुखःAyomukha (mountain)
अयोमुखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootayōmukha (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) proper name; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
गन्तव्यःshould be visited
गन्तव्यः:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Root√gam + tavya (धातु)
FormGerundive/obligative (तव्यत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective ‘is to be gone to/should be visited’
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to अयोमुखः
धातुमण्डितःadorned with minerals
धातुमण्डितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhātu + maṇḍita (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘adorned with ores’; PPP (क्त) from √maṇḍ; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
विचित्रशिखरःwith wondrous peaks
विचित्रशिखरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra + śikhara (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘having wonderful peaks’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
श्रीमान्splendid/rich
श्रीमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
चित्रपुष्पितकाननःwhose woods are full of colorful flowers
चित्रपुष्पितकाननः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra + puṣpita + kānana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘having a forest with variegated blossoms’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
सचन्दनवनोद्देशःwith tracts of sandalwood forests
सचन्दनवनोद्देशः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + candana + vana + uddeśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) with sa- ‘together with’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
मार्गितव्यःshould be searched for
मार्गितव्यः:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Root√mṛg/√mārg + tavya (धातु)
FormGerundive/obligative (तव्यत्) from √mārg ‘to search’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective ‘is to be searched for’
महागिरिःthe great mountain
महागिरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + giri (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘great mountain’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

'Search for Sita all over Vindhya of a thousand peaks filled with several trees and creepers, and along the river Narmada. Then proceed to Godavari, lovely Krishnaveni, Mahanadi, Varada and Mahabhaga inhabited by terrific serpents.You may search Mekhala, Utkala and Dasarna cities, Asvavanti and Avanti countries also.

V
Vindhya
N
Narmadā
G
Godāvarī
V
Varadā

FAQs

Dharma as meticulous duty: the righteous mission requires exhaustive coverage of terrain, not abandoning effort due to hardship or fear.

Sugrīva (in the southern dispatch) lists major mountains, rivers, and regions to be surveyed while searching for Sītā.

Perseverance and courage—continuing the search even through dangerous serpent-haunted regions.