Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

वालिनः और्ध्वदैहिकम्

Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved

हा वानर महाराज हा नाथ मम वत्सल4.25.39।।हा महार्ह महाबाहो हा मम प्रिय पश्य माम्।जनं न पश्यसीमं त्वं कस्माच्छोकाभिपीडितम्।4.25.40।।

prahṛṣṭam iva te vaktraṃ gatāsor api mānada | āstārkasamavarṇaṃ ca lakṣyate jīvato yathā || 4.25.41 ||

હે માનનીય, પ્રાણ વિદાય લીધા છતાં પણ તમારું મુખ પ્રહર્ષિત જેવું દેખાય છે; અસ્તમાન સૂર્ય સમો વર્ણ તેમાં જણાય છે, જેમ તમે જીવતા હતા તેમ.

हाalas! O!
हा:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक-निपात (vocative particle/exclamation)
महार्हO venerable one
महार्ह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहार्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; विशेष्य-सम्बोधन (vocative address)
महाबाहोO long-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक: महा + बाहु)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समास (one with great arms)
हाalas! O!
हा:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक-निपात (vocative particle/exclamation)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
प्रियO dear one
प्रिय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; सम्बोधन-प्रयोग (term of endearment)
पश्यsee!
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
जनम्person
जनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन
not
:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
पश्यसिyou see
पश्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म) (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (demonstrative adjective) जनम् इति विशेष्यस्य
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कस्मात्why; from what cause
कस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5/Ablative), एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative) = 'from what cause/why'
शोकाभिपीडितम्tormented by grief
शोकाभिपीडितम्:
Karma (कर्म) (object-complement/qualifier of जनम्)
TypeAdjective
Rootअभि-पीड् (धातु) + क्त (कृदन्त); उपसर्ग: अभि; शोक (प्रातिपदिक) (instrumental/causal sense in compound)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास: शोक-आभि-पीडित (tormented by grief)

'Why don't you look at me, oppressed with tears, O monkey king, O my venerable lord, O longarmed one, O my dear?

T
Tārā
V
Vāli

FAQs

It points to satya: the body may retain beauty, yet life is gone—teaching detachment and truthfulness about impermanence.

Tārā observes Vāli’s lifeless body and speaks to him, noting the paradox of a serene face despite death.

Attentive love and honest perception—seeing reality without denial, even while grieving.