इक्ष्वाकूणामियं भूमिस्सशैलवनकानना।मृगपक्षिमनुष्याणां निग्रहप्रग्रहावपि।।
ikṣvākūṇām iyaṃ bhūmis saśailavanakānanā |
mṛgapakṣimanuṣyāṇāṃ nigrahapragrahāv api ||
પર્વતો, ઉપવનો અને વનો સહિતની આ ધરતી ઇક્ષ્વાકુ વંશના રાજાઓની છે; અને મૃગ, પક્ષી તથા મનુષ્યો ઉપર નિયંત્રણ અને અનુગ્રહ—બંને અધિકાર પણ એમને જ છે.
'This earth including mountains, groves and forests, animals, birds and humans belongs to the Ikshvaku kings.The right of purnishment and reward also vests with them.
Rājadharma: legitimate rule entails the duty and right to administer justice—both punishment (nigraha) and protection/reward (pragraha)—across all beings within the realm.
Rāma explains to the dying Vāli the basis of his action: as an Ikṣvāku prince, he claims royal jurisdiction to enforce dharma within the world under that sovereignty.
Commitment to public duty—Rāma frames his conduct as governance-oriented justice rather than personal enmity.