The Glory of Prayāga: Merit of Bathing, Remembrance, and Divine Protection
एतत्प्रजापतिक्षेत्रं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् । अत्र स्नात्वा दिवं यांति ये मृतास्तेऽपुनर्भवाः
etatprajāpatikṣetraṃ triṣu lokeṣu viśrutam | atra snātvā divaṃ yāṃti ye mṛtāste'punarbhavāḥ
આ પ્રજાપતિનું પવિત્ર ક્ષેત્ર છે, જે ત્રણે લોકમાં પ્રસિદ્ધ છે. અહીં સ્નાન કરીને જે દેહત્યાગ કરે છે તેઓ સ્વર્ગે જાય છે અને પુનર્જન્મ પામતા નથી.
Unspecified (narrative voice within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: एतत्प्रजापतिक्षेत्रम् = एतत् + प्रजापति-क्षेत्रम्; तेऽपुनर्भवाः = ते + अपुनर्भवाः (अवग्रह).
It presents the site as “Prajāpati’s kṣetra,” famed across the three worlds, and claims that bathing there grants a posthumous ascent to heaven and freedom from return—an elevated form of tīrtha-māhātmya (praise of pilgrimage merit).
The verse explicitly mentions going to heaven (divaṃ yānti) and then adds “apunarbhavāḥ” (no return). In Purāṇic usage, this can function as a strong salvific claim—sometimes read as liberation-like finality—though the wording combines svarga-attainment with freedom from rebirth.
It encourages faith in sacred geography and purificatory practice (snāna) as a means of spiritual uplift, implying that disciplined, reverent engagement with a consecrated place is transformative for one’s ultimate destiny.