Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance
सदा दाक्षिण्यसंपन्नः सदा भूतदयान्वितः । गोप्ता च परमर्माणां वक्ता परगुणस्य च
sadā dākṣiṇyasaṃpannaḥ sadā bhūtadayānvitaḥ | goptā ca paramarmāṇāṃ vaktā paraguṇasya ca
જે સદા દાક્ષિણ્ય અને ઉદારતાથી સંપન્ન છે, સદા સર્વ ભૂતો પર દયાવાન છે; તે પરના પરમ રહસ્યોનો રક્ષક અને પરના ગુણોનો વક્તા છે।
Unspecified in the provided excerpt (context needed from Svargakhaṇḍa 3.31 to identify the dialogue speaker reliably).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: भूतदयान्वितः = भूतदया + अन्वितः (आ + अ → आ; यान्- संधि-लेखन).
It praises dākṣiṇya (courtesy/generosity), dayā toward all beings, discretion in safeguarding others’ confidential matters, and the habit of speaking about others’ good qualities.
One should restrain speech that exposes others’ private weaknesses, and instead cultivate speech that highlights others’ virtues—promoting harmony and moral character.
It presents practical dharma (sadācāra): compassion, social grace, confidentiality, and benevolent speech—traits that sustain trust and righteousness in community life.