Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Greatness of Śukla Tīrtha: Bathing, Fasting, Charity, and Śiva Worship

अयने वा चतुर्दश्यां संक्रांतौ विषुवे तथा । स्नात्वा तु सोपवासः स निर्जितात्मा समाहितः

ayane vā caturdaśyāṃ saṃkrāṃtau viṣuve tathā | snātvā tu sopavāsaḥ sa nirjitātmā samāhitaḥ

અયનના દિવસે, અથવા ચતુર્દશીએ, સંક્રાંતિએ તથા વિષુવે પણ—સ્નાન કરીને તે ઉપવાસ કરે, આત્મસંયમી અને સમાહિત ચિત્તવાળો બનીને।

अयनेat the solstice (ayana)
अयने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth lunar day
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
संक्रान्तौat the saṅkrānti (solar ingress)
संक्रान्तौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंक्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
विषुवेat the equinox
विषुवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (also/likewise)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having bathed’
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
स-उपवासःobserving a fast (with fasting)
स-उपवासः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + उपवास (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (सह उपवासः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निर्जित-आत्माone who has conquered himself (self-controlled)
निर्जित-आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्जित (कृदन्त; नि: + जि धातु) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास ‘यस्य आत्मा निर्जितः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमाहित (कृदन्त; सम्+आ+धा धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण

Unspecified (narrative instruction within Svarga-khaṇḍa Adhyaya 19)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: सोपवासः = स + उपवासः; निर्जितात्मा = निर्जित + आत्मा.

FAQs

The verse highlights ayana (solstice), caturdaśī (the 14th lunar day), saṅkrānti (solar ingress), and viṣuva (equinox) as auspicious occasions for ritual bathing followed by fasting.

It emphasizes self-mastery (nirjitātmā) and mental composure or concentration (samāhitaḥ), indicating that the ritual is meant to be supported by inner restraint and focused intention.

It instructs that on these calendrically significant days one should bathe and then keep a fast, maintaining self-control and a collected mind—framing the practice as both external purification and internal steadiness.