The Origin and Worship of Bhauma
Mars/Lohitāṅga
देवानामग्रतो नंदी गृहीत्वा तं च कुंतले । हरस्य पुरतो हृष्टः सह तेन समाययौ
devānāmagrato naṃdī gṛhītvā taṃ ca kuṃtale | harasya purato hṛṣṭaḥ saha tena samāyayau
દેવતાઓની સમક્ષ નંદીએ તેને વાળથી પકડી લીધો; પછી હર્ષિત થઈ તે તેને સાથે લઈને હર (શિવ)ના સમક્ષ આવ્યો।
Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: hasya
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: देवानामग्रतो→देवानाम् अग्रतः; नंदी→नन्दी; कुंतले→कुन्तले; समाययौ (सम्+आ+या, लिट्)।
Nandī is Śiva’s chief attendant and gatekeeper figure in Śaiva tradition; here he acts as an enforcer, bringing an individual before Hara (Śiva) in the presence of the gods.
It primarily depicts divine order and accountability: a being is physically restrained and brought before Śiva, implying consequences and adjudication within a sacred, god-witnessed setting.
The imagery suggests that wrongdoing or disorder is not hidden from divine oversight; actions lead to being brought before higher authority, reinforcing responsibility and reverence toward dharma.