Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 71

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

यथैव निधनं तेषां कथं ते परिरोचते । मातः क्रोधं त्यजस्वाद्य सूर्यस्योदयनं प्रति

yathaiva nidhanaṃ teṣāṃ kathaṃ te parirocate | mātaḥ krodhaṃ tyajasvādya sūryasyodayanaṃ prati

જો તેમનું મૃત્યુ જ થવાનું હોય, તો તે તને કેવી રીતે ગમે? માતા, આજે ક્રોધ ત્યજી સૂર્યોદય તરફ મન વાળો।

यथाhow/as
यथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमान/प्रकारार्थे (as/how)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
निधनम्death/destruction
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम्; अत्र कर्मरूपे (object)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Adverbial/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्ययम् (interrogative adverb)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/चतुर्थी-विभक्तिः (Acc./Dat.), एकवचनम्; अत्र सम्प्रदानार्थे (to you)
परिरोचतेseems pleasing/appears acceptable
परिरोचते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; आत्मनेपदम्; उपसर्गः ‘परि-’
मातःO mother
मातः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
त्यजस्वabandon
त्यजस्व:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकाल-अव्ययम् (adverb of time: today/now)
सूर्यस्यof the sun
सूर्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
उदयनम्rising
उदयनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
प्रतिtowards/with regard to
प्रति:
Sambandha (Directional/प्रति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग-निपात)
Formउपपद-प्रयोगे अव्ययम्; ‘प्रति’ = towards/with regard to

Unspecified (a son/younger speaker addressing 'Mother')

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: earthly

Sandhi Resolution Notes: यथैव = यथा + एव; त्यजस्वाद्य = त्यजस्व + अद्य; सूर्यस्योदयनम् = सूर्यस्य + उदयनम्।

S
Surya (the Sun)

FAQs

It criticizes taking pleasure in another’s destruction and urges renouncing anger (krodha), presenting self-restraint as the higher response.

Sunrise functions as a symbol of clarity and renewal—an invitation to turn away from wrath and toward a calmer, purifying state of mind.

Not explicitly; the verse is primarily ethical and contemplative, using the Sun’s sunrise as a moral and psychological pivot away from anger.