Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

मुष्टिचपेटकीलैश्च हन्याद्विप्रं तु यः पुमान् । तापने रौरवे घोरे कल्पांतं सोपि तिष्ठति

muṣṭicapeṭakīlaiśca hanyādvipraṃ tu yaḥ pumān | tāpane raurave ghore kalpāṃtaṃ sopi tiṣṭhati

જે પુરુષ બ્રાહ્મણને મુષ્ટિ, ચપેટ અથવા તીક્ષ્ણ શસ્ત્રથી આઘાત કરે છે, તે ભયંકર ‘તાપન’ અને ‘રૌરવ’ નરકોમાં કલ્પાંત સુધી રહે છે.

मुष्टिचपेटकीलैःwith fists, slaps, and pegs/clubs
मुष्टिचपेटकीलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक) + चपेटा (प्रातिपदिक) + कील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (instrumental plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
हन्यात्should strike/kill
हन्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्रम्a Brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक-निपात (particle: but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तापनेin Tāpan(a) (a hell)
तापने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतापन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक (locative)
रौरवेin Raurava (hell)
रौरवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक
घोरेterrible
घोरे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (agreeing with नरके/स्थाने understood)
कल्पान्तम्until the end of an aeon
कल्पान्तम्:
Kriya-visheshana (Extent of time)
TypeNoun
Rootकल्पान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालावधि (accusative of extent)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्यय (also/even)
तिष्ठतिremains/dwells
तिष्ठति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Not specified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 48 framing dialogue).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: कीलैश्च→कीलैः च; हन्याद्विप्रं→हन्यात् विप्रम्; कल्पांतं→कल्पान्तम्; सोपि→सः अपि.

V
Vipra (Brāhmaṇa)
T
Tāpana (Naraka)
R
Raurava (Naraka)

FAQs

It teaches that violence against a brāhmaṇa—whether by beating or using weapons—is a grave sin with severe karmic consequences, described here as long residence in specific hell-realms.

They are names of narakas (hell-realms) used in Purāṇic literature to depict the results of particular sins; the verse states the offender dwells there until kalpānta (the end of the aeon).

The verse emphasizes restraint from violence and the protection of religious/ethical order (dharma), warning that harming revered or protected persons carries heavy moral and spiritual repercussions.