Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

रूपवान्सुभगो भोगी सर्वशास्त्रविशारदः । हंसयुक्तेन यानेन ब्रह्म लोके महीयते

rūpavānsubhago bhogī sarvaśāstraviśāradaḥ | haṃsayuktena yānena brahma loke mahīyate

તે રૂપવાન, સుభગ, ભોગી અને સર્વ શાસ્ત્રોમાં નિપુણ બની, હંસયુક્ત દિવ્યયાનમાં બ્રહ્મલોકમાં મહિમાવાન થાય છે.

रूपवान्handsome
रूपवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सुभगःfortunate/charming
सुभगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
भोगीenjoyer/prosperous
भोगी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्वशास्त्रविशारदःskilled in all scriptures
सर्वशास्त्रविशारदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + शास्त्र + विशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सर्वेषु शास्त्रेषु विशारदः = skilled in all scriptures); विशेषण
हंसयुक्तेनwith (it) yoked to swans
हंसयुक्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootहंस + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (यानेन सह), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-करण (instrumental qualifier); क्त-प्रत्ययान्त (युक्त = yoked/connected)
यानेनby a vehicle
यानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण (means)
ब्रह्म(he) Brahma-like / Brahmā
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद (अत्र ‘सः’ इति बोध्यः)
लोकेin the world/realm
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि/आत्मनेपदी प्रयोग (is honored/glorified)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Merit and cultivated virtues (śāstra-jñāna, auspiciousness, disciplined enjoyment) elevate the soul to honored status in higher realms.

Application: Pursue learning with humility, live ethically, and channel prosperity into dharma; treat honors as transient and use them to deepen devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant celestial chariot drawn by white swans glides through a sky of luminous clouds toward Brahmā’s lotus-throne city. The honored traveler, adorned yet serene, holds a palm-leaf manuscript, suggesting scriptural mastery as the wing of ascent.","primary_figures":["Brahmā","honored soul/traveler","celestial attendants","swans (haṃsa)"],"setting":"Brahmaloka’s lotus-palace with golden pillars, floating lotuses, and airy mandapas amid clouds","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","lotus pink","sky azure","gold leaf","soft lavender"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a lotus throne within a gold-leaf palace, a swan-drawn celestial yāna arriving, the traveler with ornate crown and manuscript, heavy gold embellishment on halos and architecture, rich crimson and emerald accents, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: swan-drawn chariot drifting through cool blue skies toward a delicate lotus-city, fine brushwork on feathers and textiles, gentle gradients, refined faces, Himalayan-like cloud forms and lyrical elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Brahmā on lotus with bold outlines, swans in rhythmic formation pulling a yāna, attendants with fan and lamp, strong red/yellow/green palette with black contouring, temple-wall composition symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial procession framed by ornate floral borders, swans and lotuses repeated as motifs, Brahmā’s lotus-seat central, deep indigo background with gold highlights, intricate patterning reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","celestial drums (dundubhi)","soft cymbals","wind through clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: रूपवान्सुभगः = रूपवान् + सुभगः (न् + स); सर्वशास्त्रविशारदः = सर्व-शास्त्र-विशारदः (समास).

B
Brahmā
B
Brahmaloka
H
Haṃsa (swan)

FAQs

It describes exalted status in Brahmaloka—being honored and enjoying a celestial mode of travel (a swan-drawn vehicle), along with qualities like fortune and scriptural mastery.

The haṃsa is traditionally associated with Brahmā and with discernment; a swan-drawn conveyance symbolizes elevated, refined celestial attainment connected with Brahmā’s realm.

The verse highlights the ideal of cultivating learning (mastery of śāstra) alongside auspicious conduct that yields honor and higher-world attainments.