The Account and Merit of Śivadūtī
with the Nāga-tīrtha at Puṣkara
अन्यथा मामपि बलाद्भक्षयेयुर्बुभुक्षिताः । एवं मां तु समालक्ष्य भक्ष्यं कल्पय सत्वरम्
anyathā māmapi balādbhakṣayeyurbubhukṣitāḥ | evaṃ māṃ tu samālakṣya bhakṣyaṃ kalpaya satvaram
નહીંતર ભૂખ્યા થઈને તેઓ બળજબરીથી મને પણ ભક્ષણ કરશે. તેથી મને આ હાલતમાં જોઈને તરત જ મારા માટે ભક્ષ્યની વ્યવસ્થા કર.
Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the speaker and addressee).
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: मामपि = माम् + अपि; बलाद्भक्षयेयुः = बलात् + भक्षयेयुः; भक्षयेयुर्बुभुक्षिताः = भक्षयेयुः + बुभुक्षिताः.
The speaker cannot be determined from this single verse alone. The surrounding verses in Sṛṣṭikhaṇḍa, Adhyaya 31 are needed to identify the dialogue participants.
The verse highlights urgency in meeting basic needs (like food) and the danger that desperation can lead to coercion or violence, implying the dharmic importance of timely provision and protection.
Sṛṣṭikhaṇḍa often narrates early-world conditions and social order; this line reflects practical realities (hunger, fear, survival) that motivate the establishment of safeguards and right conduct.