Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

वाराहरूपी यदाहं प्रवेक्ष्यामि धरातलम् । तदा हनिष्येहं त्वां तु मदग्रे च यदैष्यसि

vārāharūpī yadāhaṃ pravekṣyāmi dharātalam | tadā haniṣyehaṃ tvāṃ tu madagre ca yadaiṣyasi

જ્યારે હું વરાહરૂપ ધારણ કરીને ધરાતલમાં પ્રવેશ કરીશ, ત્યારે—તમે મારા સમક્ષ આવશો ત્યારે—હું અહીં જ તમારો વધ કરીશ.

वाराहरूपीhaving the form of a boar
वाराहरूपी:
Karta (Subject/कर्ता) (qualifier of अहम्)
TypeAdjective
Rootवाराह (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठीभाव (वाराहस्य रूपी)
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (correlative ‘when’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
प्रवेक्ष्यामिI will enter
प्रवेक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धरातलम्the surface of the earth
धरातलम्:
Karma (Object/कर्म) (place entered)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धरायाः तलम्)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
हनिष्येI will kill
हनिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
मद्my
मद्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; stem form before vowel/consonant in compounds
अग्रेin front (of me)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in front’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (when)
एष्यसिyou will come
एष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Unclear from the isolated verse (context needed to identify the dialogue speaker precisely).

Concept: Divine justice unfolds through avatāra: the Lord confronts adharma at the appointed time; evil is not merely punished but placed within a cosmic timetable.

Application: Hold confidence that wrongdoing has consequences; align with dharma and avoid provoking destructive outcomes; cultivate humility before forces larger than ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal Varāha form emerges toward the earth-plane, tusks gleaming, eyes blazing with protective fury. Before him stands the destined opponent, dwarfed by the boar-incarnation’s cosmic scale, as the moment of promised confrontation approaches like thunder held in divine hands.","primary_figures":["Varāha (Viṣṇu)","The addressed figure (destined to be slain)"],"setting":"Primordial earth-surface with churned soil and mist; hints of cosmic waters below and a darkened sky split by divine radiance.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["obsidian black","burnished gold","iron gray","blood red","storm-cloud blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental Varāha with gold leaf highlights on tusks, ornaments, and halo; the earth rendered with stylized textures, the opponent small and tense; rich reds and greens in garments, dramatic composition with divine arch framing the avatāra.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic Varāha in mid-descent with delicate yet energetic brushwork; swirling clouds and mist, subdued mountain-like earth tones, refined faces even in intensity, a sense of impending action rather than gore.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and powerful Varāha visage, large eyes, flat color fields; the opponent shown in profile with expressive posture; temple-wall symmetry with a strong central axis and radiant halo.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Varāha centered within ornate lotus and floral borders, deep blue background; stylized earth motifs below, gold detailing on tusks and ornaments; narrative panels around the border hinting at earth-rescue and dharma-restoration."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder (distant)","conch shell (sharp)","mridanga beats","wind rush"]}

Sandhi Resolution Notes: यदाहं → यदा + अहम्; हनिष्येहं → हनिष्ये + अहम्.

V
Varāha

FAQs

Varāha is a well-known avatāra of Viṣṇu, associated with entering the earth and restoring cosmic order; this verse alludes to that boar-form identity.

It expresses a vow or declaration of decisive confrontation: upon entering the earthly realm in Varāha-form, the speaker promises to destroy an adversary when they appear before him.

In Purāṇic narrative style, such declarations highlight the triumph of dharma and divine intervention against disruptive forces, framing conflict as restoration of order rather than personal hostility.