Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

पुण्योहं पुण्यतां प्राप्तो दर्शनात्तव शत्रुहन् । यत्ते देव वरैर्वंद्यौ वंदितौ चरणौ मया

puṇyohaṃ puṇyatāṃ prāpto darśanāttava śatruhan | yatte deva varairvaṃdyau vaṃditau caraṇau mayā

હે શત્રુહન! તારા દર્શનથી હું ધન્ય થયો, પવિત્રતા પ્રાપ્ત કરી. હે દેવ! દેવશ્રેષ્ઠો પણ જેમના ચરણોને વંદે છે, તે તારા ચરણયુગળને મેં વંદન કર્યું.

puṇyaḥmeritorious/blessed
puṇyaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
puṇyatāmmerit/holiness
puṇyatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇyatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prāptaḥhaving attained
prāptaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (धातु) + kta (क्त)
FormPast active participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
darśanātfrom (the) sight
darśanāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śatruhanO slayer of enemies
śatruhan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśatru-han (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); compound: śatru (enemy) + han (slayer)
yatwhich/that (fact)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); relative pronoun
teto you/for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
devaO god/lord
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
varaiḥby the excellent ones
varaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vandyauworthy of worship
vandyau:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootvandya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); predicate adjective for caraṇau
vanditauworshipped
vanditau:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Root√vand (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
caraṇau(two) feet
caraṇau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)

Unspecified devotee/supplicant (context not provided in the excerpt)

Concept: Darśana and caraṇa-vandana (reverence to the divine feet) sanctify the devotee; holiness is attained through humble worship rather than status.

Application: Begin prayer with humility; cultivate reverence and gratitude—let devotion purify self-image and conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The devotee bows low, touching the ground near the Lord’s feet, as a shower of blossoms descends—signifying that even the gods honor these feet. The Lord stands calm and protective, ‘enemy-slayer’ in aspect yet compassionate in gaze, while the devotee’s face glows with the quiet certainty of being purified by darśana.","primary_figures":["Lord addressed as Śatruhan (enemy-slayer)","devotee/supplicant","devas in the background (subtle, as witnesses)"],"setting":"A sanctified threshold space—half palace, half temple—where the feet of the Lord are the focal altar; flower garlands and incense suggest worship.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","burnished gold","lotus pink","white jasmine","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the Lord standing with gold leaf halo, richly ornamented, feet prominently framed as the worship focus; devotee prostrating, devas faintly above offering flowers; embossed gold, gem-studded jewelry, rich reds/greens, ornate arch and lamp-lit sanctum feel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional moment with delicate lines, devotee at the Lord’s feet, soft floral shower, serene expressions; cool blues with warm gold highlights, refined textiles, gentle architectural setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Lord with bold outlines and large eyes, feet emphasized, devotee in full prostration, stylized flower rain; strong reds/yellows/greens, temple-wall composition, rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure with emphasized lotus-feet, devotee bowing, floral borders thick with lotuses and vines, peacocks at corners, celestial flower shower; deep blues and gold, intricate Nathdwara-like ornamentation adapted to the ‘enemy-slayer’ lordly form."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","incense crackle","low tanpura drone","gentle conch at cadence end"]}

Sandhi Resolution Notes: puṇyohaṃ = puṇyaḥ + aham; darśanāttava = darśanāt + tava; yatte = yat + te; varairvaṃdyau = varaiḥ + vandyau.

FAQs

That mere darśana (beholding the Lord) and reverence to His feet confer puṇya (spiritual merit), emphasizing grace-centered devotion.

It frames devotion as direct and relational—seeing the Lord and bowing to His feet—rather than as an abstract ritual or philosophical attainment.

Humility and reverence: the speaker considers themselves purified not by status or achievement, but by honoring what even the greatest beings revere.