Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

अहंकारवृतेलोके प्रधानपुरुषान्विते । स्पर्द्धायां च प्रवृद्धायां कमलासनकृष्णयोः

ahaṃkāravṛteloke pradhānapuruṣānvite | sparddhāyāṃ ca pravṛddhāyāṃ kamalāsanakṛṣṇayoḥ

અહંકારથી આવૃત લોકમાં પ્રધાન અને પુરુષ તત્ત્વો પ્રવર્તમાન હતા ત્યારે કમલાસન (બ્રહ્મા) અને કૃષ્ણ (વિષ્ણુ) વચ્ચે સ્પર્ધા ઉદ્ભવીને વધવા લાગી।

अहंकारवृतेin the (world) covered by ego
अहंकारवृते:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootahaṃkāra (प्रातिपदिक) + vṛta (कृदन्त, क्त; √vṛ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘अहंकारेण वृतः’ (Masculine, Locative singular; covered by ego)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Masculine, Locative singular)
प्रधानपुरुषान्वितेendowed with Pradhāna and Puruṣa
प्रधानपुरुषान्विते:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpradhāna (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त, क्त; √i/√vī?; ‘anvita’ as adjectival)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘प्रधानपुरुषाभ्याम् अन्वितः’ (Masculine, Locative singular; endowed with Pradhāna and Puruṣa)
स्पर्द्धायाम्in rivalry
स्पर्द्धायाम्:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootsparddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Feminine, Locative singular)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (indeclinable conjunction)
प्रवृद्धायाम्having increased
प्रवृद्धायाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-√vṛdh (धातु) → pravṛddha (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (Feminine, Locative singular; having grown)
कमलासनकृष्णयोःof Brahmā (lotus-seated) and Kṛṣṇa
कमलासनकृष्णयोः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootkamalāsana (प्रातिपदिक; ‘lotus-seat’=ब्रह्मा) + kṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (Masculine, Genitive dual; of Kamalāsana and Kṛṣṇa)

Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Ahaṅkāra (ego) veils discernment and generates rivalry even among cosmic functionaries; true order requires recognition of the Supreme (Viṣṇu) beyond competitive identity.

Application: Notice ego-driven competition; replace ‘spardhā’ with seva and humility; remember that abilities are entrusted powers, not grounds for pride.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic scene shows the newborn lotus-seated Brahmā (Kamalāsana) rising amid swirling tattvas—Pradhāna as a dark, oceanic matrix and Puruṣa as a luminous presence—while a shadowy veil labeled ‘Ahaṅkāra’ drifts across the worlds. Opposite him stands Kṛṣṇa/Viṣṇu in calm blue radiance, yet a spark of rivalry arcs between them like a thin lightning thread. The composition dramatizes how ego can distort even sacred roles, foreshadowing a resolution through divine hierarchy.","primary_figures":["Brahma (Kamalasana)","Krishna/Vishnu","personified Ahamkara (veil/shadow)","symbolic Pradhana and Purusha (cosmic forms)"],"setting":"cosmic ocean of causality with lotus, swirling elemental mandala, subtle realm silhouettes","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["midnight indigo","electric gold","smoke violet","lotus white","crimson accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahma on a lotus with ornate crown, Vishnu/Krishna in sapphire blue with gold leaf halo, a dark translucent ‘Ahamkara’ veil rendered with textured embossing, lightning-like rivalry motif in gold, rich reds and greens in decorative frame, gem-studded ornaments emphasizing cosmic grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate cosmic ocean with fine wave patterns, Brahma on a pale lotus, Vishnu serene in blue, a gauzy shadow veil crossing the scene, subtle tension shown through diagonal composition and a thin golden arc, cool refined palette with lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized lotus seat for Brahma, Vishnu facing him, a dark ribbon-like Ahamkara veil, flat pigments with strong reds/yellows/greens and deep blue skin tones, temple-mandala framing to convey metaphysical drama.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus and mandala motifs, Vishnu/Krishna presence emphasized with shankha-chakra borders, Brahma on lotus opposite, swirling floral patterns representing tattvas, a dark veil motif woven into the border to symbolize ego, deep blues and gold with intricate ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low mridangam pulse","conch accent","wind-like whoosh","brief thunder roll","tense silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अहंकारवृतेलोके = अहंकारवृते + लोके (ए + लो); पुरुषान्विते = पुरुष + अन्विते (सन्धि); कमलासनकृष्णयोः = कमलासन + कृष्णयोः (समास/समाहार; द्वन्द्वार्थे द्विवचन-षष्ठी)

B
Brahmā (Kamalāsana)
K
Kṛṣṇa (Viṣṇu)
P
Pradhāna
P
Puruṣa
A
Ahaṃkāra

FAQs

The verse explicitly uses Sāṅkhya cosmology terms—Pradhāna, Puruṣa, and Ahaṃkāra—indicating a Sāṅkhya-style description of creation dynamics, even when narrated within a Purāṇic (theistic) setting.

Purāṇas sometimes depict rivalry to illustrate how ego (ahaṃkāra) can obscure discernment, even among exalted cosmic functions, thereby setting up a lesson that supremacy belongs to the highest reality beyond ego.

It suggests that ego breeds competition and conflict; spiritual clarity arises by transcending ahaṃkāra and recognizing a higher unity that governs both matter (pradhāna) and spirit (puruṣa).