The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time
भांडेश्वरं बिल्वकं च नीलपर्वतमेव च । तथा च बदरीतीर्थं सर्वतीर्थेश्वरेश्वरम्
bhāṃḍeśvaraṃ bilvakaṃ ca nīlaparvatameva ca | tathā ca badarītīrthaṃ sarvatīrtheśvareśvaram
ભાંડેશ્વર, બિલ્વક અને નીલપર્વત; તેમજ બદરીતીર્થ—જે સર્વ તીર્થોના ઈશ્વરના પણ ઈશ્વર સમાન પરમ શ્રેષ્ઠ છે.
Unknown (verse is a list of tīrthas; speaker not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: नीलपर्वतमेव = नीलपर्वतम् + एव; सर्वतीर्थेश्वरेश्वरम् = सर्व + तीर्थ + ईश्वर + ईश्वर (समास-श्रृंखला, संधि से एकपदत्व)।
It presents a catalog-style sacred geography, naming multiple pilgrimage locations (Bhāṇḍeśvara, Bilvaka, Nīlaparvata, and Badarī), reflecting the Purāṇic practice of mapping holiness onto specific landscapes.
By elevating Badarī-tīrtha as “lord of all tīrthas,” the verse encourages devotional orientation toward pilgrimage and remembrance of sanctified places as a form of reverence and religious practice.
The implied lesson is reverence for sacred spaces and disciplined religious life: seeking holy places (tīrtha-sevā) is portrayed as a meritorious act that supports purification, humility, and commitment to dharma.