Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

पञ्चालान्वयसंभूतं प्रभूतबलवाहनम् । राज्यकामोभवत्त्वेकस्तेषां मध्ये जलौकसाम्

pañcālānvayasaṃbhūtaṃ prabhūtabalavāhanam | rājyakāmobhavattvekasteṣāṃ madhye jalaukasām

‘જલવાસીઓમાં પાંચાલ વંશમાં જન્મેલો, પ્રચુર બળ અને વાહનો ધરાવતો, રાજ્યકામનાવાળો એક જણ થાઓ.’

पञ्चालान्वयसंभूतम्born in the lineage of the Pañcālas
पञ्चालान्वयसंभूतम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चाल + अन्वय + सम्भूत (प्रातिपदिकानि)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध: पञ्चालानाम् अन्वयः; तस्मात् सम्भूतः), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
प्रभूतबलवाहनम्having abundant strength and conveyances/army
प्रभूतबलवाहनम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभूत + बल + वाहन (प्रातिपदिकानि)
Formसमास: तत्पुरुष (कर्मधारय/षष्ठीभाव: प्रभूतं बलं च वाहनं च यस्य), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
राज्यकामःone desiring kingship
राज्यकामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्य + काम (प्रातिपदिकानि)
Formसमास: तत्पुरुष (राज्यस्य कामः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: भू
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
एकःone (alone)
एकः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; राज्यकामः इत्यस्य विशेषण
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
मध्येamong, in the midst
मध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (postposition-like), सप्तमी-अर्थे (locative sense)
जलौकसाम्of the water-dwellers (aquatic beings)
जलौकसाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजलौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Concept: Kingship desire (rājya-kāma) arises within created orders; lineage and capability are invoked to legitimize authority, but dharma must govern ambition.

Application: Let ambition be paired with responsibility: seek roles only with readiness to protect, administer fairly, and restrain ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a shimmering aquatic realm, luminous beings and water-dwellers gather as a decree is pronounced: one among them, of Pañcāla lineage, shall rise with mounts and strength, yearning for kingship. Ripples form concentric mandalas around a lotus-strewn platform, as the chosen figure stands half-emerged from water, eyes fixed on a distant throne-symbol.","primary_figures":["water-dwellers (jalaukas)","chosen Pañcāla-born aspirant","proclaiming sage/voice (unseen or silhouetted)"],"setting":"mythic lake or underwater court with lotus clusters, pearl-like bubbles, and a faint palace silhouette beyond the waterline","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["deep teal","silver","pearl white","lapis blue","coral red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a mythic lotus-lake court with gold leaf highlights on ripples and ornaments; central aspirant figure rising from water with jeweled armlets and a small emblematic horse/elephant mount behind; attendants as stylized aquatic beings; rich reds/greens with heavy gold detailing, symmetrical composition, ornate border of lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate aquatic scene with translucent water, lotus pads, and soft moonlight; the Pañcāla-born figure stands on a lotus platform, refined facial features, minimal jewelry; distant shoreline palace hinted in pale washes; lyrical naturalism with cool palette and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized waves and lotus motifs; central figure with large eyes and heroic stance; aquatic attendants arranged rhythmically; red/yellow/green pigments with black contouring; symbolic mounts rendered in profile near the figure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative lotus mandala lake with repeating floral borders; central aspirant framed by conch and chakra motifs (hinting Vishnu’s order); deep blues with gold accents; peacocks replaced by stylized aquatic birds; intricate patterning dominates the water surface."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","water ripples","low drum pulse","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: पञ्चालान्वयसंभूतम् = पञ्चाल + अन्वय + सम्भूतम् (समास); राज्यकामोभवत् = राज्यकामः + अभवत्; भवत्त्वेकः = अभवत् + तु + एकः (तु संधि/संयोग); जलौकसाम् = जल + ओकस् (समास-निष्पन्न प्रातिपदिक)

P
Pañcāla (lineage/region)
J
jalaukasaḥ (water-dwellers)

FAQs

It literally means “those whose dwelling (okas) is in water (jala),” i.e., water-dwelling beings. Depending on context, it can indicate aquatic creatures or a class of beings associated with watery realms.

Sṛṣṭikhaṇḍa passages often link cosmological or mythical events with recognizable human lineages and regions, creating a bridge between sacred narrative and cultural geography/genealogy.

The verse foregrounds the impulse toward sovereignty (rājya-kāma). In Purāṇic narration, such desire can function neutrally as a plot-driver or as a prompt to reflect on ambition, legitimacy, and the responsibilities that accompany rule—depending on the surrounding story.