Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

वसिष्ठ उवाच । शृणु राजन्प्रवक्ष्यामि कस्माज्जातो जनार्द्दनः । पृथिव्यां त्रिदिवं त्यक्त्वा भवते कथयाम्यहम्

vasiṣṭha uvāca | śṛṇu rājanpravakṣyāmi kasmājjāto janārddanaḥ | pṛthivyāṃ tridivaṃ tyaktvā bhavate kathayāmyaham

વસિષ્ઠે કહ્યું—હે રાજન, સાંભળ; જનાર્દન શા માટે પ્રગટ થયા તે હું કહું છું. ત્રિદિવને ત્યજી પૃથ્વી પર તેઓ કેવી રીતે અવતર્યા, તે હું તને વર્ણવું છું।

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
कर्ता (Karta—speaker/subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
प्रवक्ष्यामिI shall explain/tell
प्रवक्ष्यामि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
कस्मात्from what (cause)
कस्मात्:
अपादान (Apādāna—source/cause)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक (Masc/Neut), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक
जातःwas born
जातः:
क्रिया (Predicative state)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born’ (predicative)
जनार्द्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्द्दनः:
कर्ता (Karta—subject)
TypeNoun
Rootजनार्द्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa—location)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
त्रिदिवम्heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
कर्म (Karma—object of leaving)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययभाव (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
भवतेto you
भवते:
सम्प्रदान (Sampradāna—recipient)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular); आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘to you’)
कथयामिI tell/explain
कथयामि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु) (causative sense in usage)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta—subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Vasiṣṭha

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: राजन्प्रवक्ष्यामि = राजन् + प्रवक्ष्यामि; कस्माज्जातो = कस्मात् + जातः; कथयाम्यहम् = कथयामि + अहम्.

V
Vasiṣṭha
J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

Janārdana is a revered epithet of Viṣṇu, often also used for Kṛṣṇa, indicating the Lord who removes suffering and protects beings.

It introduces Vasiṣṭha’s forthcoming explanation of the cause and manner of the Lord’s manifestation on earth—framed as a descent from the heavenly realm.

The verse implies that divine manifestation is purposeful and intelligible within dharma: the Lord’s appearing in the world is not random, and attentive listening to sacred narration is presented as the proper way to understand it.