Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

तद्वद्विप्राश्च देवाश्च पितरः क्षेत्ररूपिणः । दर्शयंति फलं राजन्दत्तस्यापि न संशयः

tadvadviprāśca devāśca pitaraḥ kṣetrarūpiṇaḥ | darśayaṃti phalaṃ rājandattasyāpi na saṃśayaḥ

એ જ રીતે, હે રાજન, ક્ષેત્રરૂપ બ્રાહ્મણો, દેવો અને પિતૃઓ દાનનું ફળ નિશ્ચિત રીતે દર્શાવે છે; તેમાં સંશય નથી.

tadvatlikewise
tadvat:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय/तद्धितान्त)
Formउपमान-अव्यय (Adverb: likewise)
viprāḥbrahmins
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
devāḥgods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
pitaraḥancestors/fathers
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
kṣetrarūpiṇaḥhaving the form of a field
kṣetrarūpiṇaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣetra + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
darśayantishow/reveal
darśayanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + ṇic (णिच्, causative)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd); बहुवचन (Plural); णिजन्त (Causative: 'cause to see/show')
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन (Singular)
dattasyaof the given (gift/deed)
dattasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Root√dā (धातु) + ta (कृत्); datta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle used as noun: 'given'); पुं/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
apialso/even
api:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (Particle: also/even)
nano/not
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (Negation)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular)

Unspecified narrator/sage addressing a king (rājan) within the Bhūmi-khaṇḍa discourse

Concept: Gifts bear definite fruit because worthy recipients and sacred agencies (brāhmaṇas, gods, ancestors) function as the ‘field’ that manifests results.

Application: Give thoughtfully: support genuine learning, worship, and ancestral rites; cultivate gratitude to forebears and respect for sacred learning while keeping giving free of pride.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mystical ‘field’ appears as a luminous mandala on earth: within it stand brāhmaṇas chanting, devas hovering in subtle radiance, and pitṛs as gentle ancestral silhouettes receiving offerings. The king watches as the sage explains that the very ground of dharma becomes a living recipient, making the fruit of giving visibly ‘revealed.’","primary_figures":["a king (rājan)","a sage/teacher","brāhmaṇas","devas","pitṛs (ancestors)"],"setting":"sacred courtyard/field marked with ritual lines, kusa grass, offering vessels, faint celestial presence above","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone white","aureate gold","smoky violet","saffron","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ritual ‘kṣetra’ depicted as a gold-leaf mandala on the ground, brāhmaṇas with Vedic gestures, devas with jeweled crowns in the upper register, pitṛs as softly outlined ancestral forms, king and sage at the side; heavy gold embellishment, rich reds/greens, gem-like highlights on offering vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sacred scene with delicate halos, transparent devas in the sky band, pitṛs as pale silhouettes near offerings, king listening with folded hands, subtle earth-tones and cool blues, fine linework on ritual markings and kusa grass.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: panel-like composition—brāhmaṇas central, devas above, pitṛs below—bold outlines and symbolic color blocks, warm ochres and reds with green accents, temple-wall aesthetic emphasizing dharma as a living field.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate circular ‘kṣetra’ motif filled with lotus patterns, border of sacred symbols (conch, discus, tulasi leaves as decorative motif though not textual), devas and pitṛs arranged symmetrically, deep indigo ground with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["Vedic chanting undertone","temple bells","conch shell","ritual fire crackle (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: viprāśca = viprāḥ + ca; devāśca = devāḥ + ca; rājandattasya = rājan + dattasyāpi (पदच्छेद: rājan + dattasyāpi); dattasyāpi = dattasyā + api.

V
Vipra (Brāhmaṇa)
D
Deva (gods)
P
Pitṛ (ancestors)

FAQs

It states that the result of a gift is certainly manifested—“shown” to the giver—through the agency of brāhmaṇas, gods, and ancestors, emphasizing the certainty of karma-phala.

It suggests that brāhmaṇas, devas, and pitṛs are to be regarded as embodied in, or functioning through, the sacred ‘field’ (kṣetra)—i.e., holy places and consecrated contexts where gifts are offered—thereby validating and amplifying the gift’s outcome.

Give with faith and proper respect—especially in sacred contexts and to worthy recipients—since the tradition affirms that such giving reliably bears fruit, leaving “no doubt” about its moral and spiritual efficacy.