Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

अन्नादिदानं विप्रेभ्यो न प्रदत्तं द्विजोदितम् । फलं तस्य प्रजानामि न दृष्टो मधुसूदनः

annādidānaṃ viprebhyo na pradattaṃ dvijoditam | phalaṃ tasya prajānāmi na dṛṣṭo madhusūdanaḥ

દ્વિજોએ નિર્ધારિત કરેલા વિધાન મુજબ જે બ્રાહ્મણોને અન્નાદિ દાન આપતો નથી, તેનું ફળ હું જાણું છું—એવો પુરુષ મધુસૂદન (વિષ્ણુ)ના દર્શન પામતો નથી।

अन्नादिदानम्giving of food etc.
अन्नादिदानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (अन्नादीनां दानम्)
विप्रेभ्यःto the Brahmins
विप्रेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), बहुवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
प्रदत्तम्given
प्रदत्तम्:
Predicate qualifier (विधेय-विशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + प्र (उपसर्ग) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अन्नादिदानम्’ इत्यस्य विशेषण
द्विजोदितम्enjoined/declared by the twice-born
द्विजोदितम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उदित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (द्विजैः उदितम्/द्विजस्य उदितम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तस्यof that (act)
तस्य:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
प्रजानामिI know
प्रजानामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
दृष्टःseen
दृष्टः:
Predicate qualifier (विधेय-विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मधुसूदनः’ इत्यस्य विशेषण
मधुसूदनःMadhusūdana (Viṣṇu)
मधुसूदनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (मधुं सूदयति इति)

Unspecified (narrative voice within the chapter; exact dialogue pair not provided in the input)

Concept: Neglect of prescribed giving—especially food-gifts—obstructs Viṣṇu-darśana; devotion is inseparable from dharmic generosity.

Application: Practice anna-dāna regularly (even modestly): feed guests, support priests/teachers, donate to food kitchens; pair worship with tangible compassion and hospitality.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble householder stands at a temple threshold holding a brass vessel of steaming rice and ghee, while learned brāhmaṇas sit in a respectful row. In the background, a faint, receding vision of Madhusūdana (Viṣṇu) appears behind a veil of light—suggesting that darśana draws near only when generosity is performed.","primary_figures":["Householder donor","Brāhmaṇas (vipras)","Madhusūdana (Viṣṇu) as a subtle, distant presence"],"setting":"Village-temple courtyard with tulasi-vṛndāvana nearby, banana stems, and a small yajña-kuṇḍa; offerings arranged on leaf-plates.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame amber","saffron ochre","deep indigo","conch white","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian temple courtyard scene of anna-dāna—donor offering rice and ghee to seated brāhmaṇas; Madhusūdana faintly visible in the upper background within a gold-leaf halo, ornate arch (prabhāvali), rich reds and greens, gem-studded ornaments, embossed gold detailing on vessels and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard charity scene with delicate brushwork—donor with brass pot, brāhmaṇas on woven mats, distant translucent Viṣṇu-form behind a gauzy aura; cool palette, refined faces, flowering trees and a small tulasi shrine, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures—donor and vipras in traditional attire, stylized temple pillars, lamp flames; Viṣṇu as Madhusūdana in a circular aura above, natural pigment reds/yellows/greens, characteristic large eyes and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard with lotus borders and floral vines; central act of anna-dāna before a small Viṣṇu shrine, peacocks at the edge, intricate textile-like patterns, deep blues and gold accents, auspicious motifs framing the moral teaching."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low drone (tanpura)","murmured mantra","quiet footsteps on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: अन्नादिदानम् = अन्न + आदि + दानम् (तत्पुरुष); द्विजोदितम् = द्विज + उदितम्; ‘न दृष्टो मधुसूदनः’ इति कर्मणि-भावः (He has not been seen).

M
Madhusūdana (Viṣṇu)
V
Vipra (Brāhmaṇa)
D
Dvija (twice-born)

FAQs

It emphasizes annadāna—offering food (and similar necessities) as a prescribed act of charity, particularly to Brāhmaṇas.

The verse states that one who neglects this prescribed giving does not attain the vision (darśana) of Madhusūdana (Lord Viṣṇu).

That generosity—especially providing sustenance to others as guided by dharma—is treated as a prerequisite for higher spiritual attainment.