Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

दानाज्ज्ञानं ततः प्राप्य ज्ञानात्सिद्धिं प्रयास्यति । य इदं शृणुयान्मर्त्यः पुण्याख्यानमनुत्तमम्

dānājjñānaṃ tataḥ prāpya jñānātsiddhiṃ prayāsyati | ya idaṃ śṛṇuyānmartyaḥ puṇyākhyānamanuttamam

દાનથી જ્ઞાન પ્રાપ્ત થાય છે; અને જ્ઞાન પ્રાપ્ત કરીને સિદ્ધિ તરફ આગળ વધે છે. જે મર્ત્ય આ અનુત્તમ પુણ્યાખ્યાન સાંભળે છે, તે પણ ફળ પામે છે.

दानात्from giving (charity)
दानात्:
Apadana (Source/cause/अपादान)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Result as subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (अत्र फलरूपेण प्रथमा)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); “having obtained”
ज्ञानात्from knowledge
ज्ञानात्:
Apadana (Source/cause/अपादान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
सिद्धिम्attainment/perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रयास्यतिwill attain/go to
प्रयास्यति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (Verb of relative clause/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘यः’ इत्यस्य विशेष्य
पुण्य-आख्यानम्the holy narrative
पुण्य-आख्यानम्:
Karma (Object in apposition to ‘इदम्’/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (“पुण्यं आख्यानम्” = a holy narrative)
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘आख्यानम्’)

Unspecified (narratorial verse within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Dāna ripens into jñāna; jñāna matures into siddhi (spiritual perfection). Hearing a puṇyākhyāna itself confers transformative merit.

Application: Practice a threefold discipline: give regularly, study/reflect daily, and listen to sacred narratives with attention; keep a journal linking acts of charity to inner clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of listeners sits on kusa grass as a storyteller recites a ‘puṇyākhyāna’; from the offered alms-bowl in the foreground rises a subtle stream of light that becomes a lotus of knowledge above the listeners’ heads. The scene visually links charity to insight—coins and grains turning into script-like golden syllables drifting into the air.","primary_figures":["kathā-vācaka (narrator/sage)","attentive householders","a donor offering alms","personified Jñāna as a lotus-light motif (symbolic)"],"setting":"riverless woodland clearing with a small fire altar, palm-leaf manuscripts, and a hanging bell","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","pale gold","sandalwood beige","emerald green","ink black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: storyteller-sage seated on a raised platform reciting; devotees offering dāna; gold leaf forming luminous Sanskrit syllables rising into a lotus of knowledge; rich reds/greens, ornate borders, haloed figures, gem-studded ornaments on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang in a forest glade; delicate faces and gestures; a donor extends alms while listeners lean forward; soft dawn wash, lyrical trees, fine linework suggesting floating syllables and a lotus-shaped aura of jñāna.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; central sage with manuscript; devotees in rhythmic arrangement; stylized lotus of knowledge above; warm pigment palette with deep green foliage; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: satsang framed by elaborate floral borders and lotus medallions; peacocks at the edge; deep blue ground with gold highlights; symbolic śaṅkha-cakra motifs subtly woven to indicate Vaiṣṇava orientation of the kathā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone (tanpura)","page rustle of palm leaves","distant birds","gentle bell punctuations","group response 'hariḥ' (optional)"]}

Sandhi Resolution Notes: दानाज्ज्ञानं = दानात् + ज्ञानम्; ज्ञानात्सिद्धिं = ज्ञानात् + सिद्धिम्; शृणुयान्मर्त्यः = शृणुयात् + मर्त्यः; पुण्याख्यानमनुत्तमम् = पुण्य-आख्यानम् + अनुत्तमम्.

FAQs

It presents a ladder of practice: generosity (dāna) cultivates inner purity and receptivity, which supports the rise of knowledge (jñāna); through jñāna one then moves toward siddhi—spiritual attainment or perfection.

It functions as a phalaśruti (statement of benefits): hearing the “puṇyākhyāna” is itself treated as a meritorious act that supports the same inner transformation the chapter teaches.

The verse frames charity not merely as social virtue but as a foundational spiritual discipline: giving fosters clarity and wisdom, which in turn supports higher realization.