Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Deeds of Cyavana

in the Context of Guru-tirtha Glorification

मुक्ताफलस्यवर्णेन प्रभासंति नरेश्वर । तप्तकांचनवर्णानि सारुण्यानि च तत्र वै

muktāphalasyavarṇena prabhāsaṃti nareśvara | taptakāṃcanavarṇāni sāruṇyāni ca tatra vai

હે નરેશ્વર, તેઓ મુક્તાફળના વર્ણથી ઝળહળે છે; અને ત્યાં તપ્ત સોનાં જેવા, લાલિમાથી રંજિત વર્ણવાળા રૂપો પણ દેખાય છે।

मुक्ताफलस्यof pearl
मुक्ताफलस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुक्ताफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (मुक्ता-फल = मोती-फल/मोती)
वर्णेनby (its) color
वर्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
प्रभासन्तिthey shine
प्रभासन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + भास् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (नराणाम् ईश्वरः)
तप्तकाञ्चनवर्णानिhaving the color of heated gold
तप्तकाञ्चनवर्णानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतप्त + काञ्चन + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (तप्त-काञ्चनस्य वर्णः येषाम्)
सारुण्यानिreddish/having redness
सारुण्यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + अरुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्मधारय (स-अरुण्य = अरुण्ययुक्त)
and
:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
वैindeed
वै:
Modifier (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis/assurance)

Unspecified narrator addressing a king (nareśvara) within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame

Concept: Outer radiance mirrors inner refinement; the text uses color-luminosity to signal graded excellence and auspiciousness.

Application: Let one’s ‘color’ be conduct: cultivate generosity, purity, and devotion so your presence becomes soothing like pearl and steady like gold.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The assembly hall ripples with pearly light as if moonbeams have condensed into living forms. Among them stand figures glowing like heated gold with a faint rosy tint, their garments catching the light in layered reflections.","primary_figures":["divya-sabhā attendees","nareśvara (king, seated)","court sages"],"setting":"A grand sabhā with pearl-studded columns, gold filigree screens, and a polished floor reflecting the figures’ hues like a mirror-lake.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","rose-gold","amber","ivory","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king on a throne in a pearl-and-gold sabhā, attendants with pearlescent complexions and rose-gold highlights, heavy gold leaf on jewelry and architectural borders, ruby-green textiles, ornate crowns, symmetrical composition with gem-studded ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: luminous pearly figures in a refined court, soft rose-gold shading, delicate patterned shawls, cool lapis background, intricate architectural arches, subtle facial expressions, gentle gradients suggesting heated-gold glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized court scene with bold outlines, warm yellow and red pigments for heated-gold bodies, pearl-white accents, rhythmic ornament patterns, temple-wall composition with decorative floral bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: pearl and gold motifs cascading like garlands, deep indigo field, intricate borders of lotus and jasmine, figures arranged in devotional symmetry, gold highlights and fine linework suggesting shimmering hues."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["anklet chimes","soft mridangam pulse","temple bells","hushed court ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: मुक्ताफलस्यवर्णेन = मुक्ताफलस्य + वर्णेन; तप्तकाञ्चनवर्णानि (समास); प्रभासन्ति (प्र + भास्)

FAQs

It emphasizes luminous, sacred radiance—comparing what is seen there to the whiteness of pearls and the brilliance of heated gold with a reddish tint.

No. The verse is descriptive and addresses a “nareśvara” (king) but does not name a deity or individual.

Bhūmi-khaṇḍa frequently describes holy places and their extraordinary qualities; this verse uses precious-material imagery (pearl, molten gold) to mark the locale as spiritually exceptional.