Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 105

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

प्राप्स्यसे परमं स्थानं तद्विष्णोः परमं पदम्

prāpsyase paramaṃ sthānaṃ tadviṣṇoḥ paramaṃ padam

તું પરમ સ્થાન પ્રાપ્ત કરશ—એ જ વિષ્ણુનું સર્વોચ્ચ પદ છે।

प्राप्स्यसेyou will attain
प्राप्स्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु: आप्) + sya (स्य) future base
FormSimple Future (लृट्), Second person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies 'स्थानम्'
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally (सर्वनाम-विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies 'पदम्': 'that'
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies 'पदम्'
पदम्state/abode/footing
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)

Unspecified (context required from surrounding verses in Bhūmi-khaṇḍa 2.8)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: तद्विष्णोः = तत् + विष्णोः.

V
Vishnu

FAQs

It denotes the transcendent realm of Viṣṇu—often understood as liberation (mokṣa) and entry into the supreme divine abode beyond worldly rebirth.

The verse itself states the result (attaining Viṣṇu’s supreme abode). The specific means (bhakti, vows, tīrtha, conduct, etc.) depends on the surrounding passage in Adhyaya 8.

It frames spiritual striving in terms of a clear highest goal: attaining the supreme divine abode, encouraging purposeful practice aligned with liberation.