Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Yayāti Ensnared by Desire: Gandharva Marriage, Aśvamedha, and the Demand to See the Worlds

इंद्रलोकं ब्रह्मलोकं शिवलोकं तथैव च । विष्णुलोकं महाराज द्रष्टुमिच्छामि सुप्रियम्

iṃdralokaṃ brahmalokaṃ śivalokaṃ tathaiva ca | viṣṇulokaṃ mahārāja draṣṭumicchāmi supriyam

હે મહારાજ, હે પ્રિયતમ, હું ઇન્દ્રલોક, બ્રહ્મલોક, શિવલોક તેમજ વિષ્ણુલોક—આ બધાંનું દર્શન કરવા ઇચ્છું છું।

इन्द्रलोकम्Indra’s world
इन्द्रलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इन्द्रस्य लोकः)
ब्रह्मलोकम्Brahmā’s world
ब्रह्मलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः लोकः)
शिवलोकम्Śiva’s world
शिवलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य लोकः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
विष्णुलोकम्Viṣṇu’s world
विष्णुलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः लोकः)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय (महान् राजा)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive/तुमुन्), क्रियार्थ (purpose)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुप्रियम्very dear / most pleasing
सुप्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying the desired object/experience)

Unspecified in the provided excerpt (addressing a king: mahārāja)

Concept: The soul’s longing for higher worlds culminates in the desire to behold Viṣṇu’s realm, implying Viṣṇu as the supreme refuge beyond other lokas.

Application: Let spiritual ambition mature: appreciate many sacred paths and disciplines, but orient your highest goal toward direct devotion and remembrance of Viṣṇu.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary tableau unfolds: layered celestial realms appear like terraces in the sky—Indra’s jeweled court with apsarās, Brahmā’s lotus-born serenity, Śiva’s ash-white mountain aura, and beyond them a radiant Viṣṇuloka shimmering with sapphire light and golden gates. The seeker’s gaze is uplifted, filled with awe, as if the universe itself is opening like a lotus.","primary_figures":["seeking woman (speaker)","King (listener)","Indra","Brahmā","Śiva","Viṣṇu (as presiding presence of Viṣṇuloka)","apsarās","siddhas"],"setting":"multi-tiered cosmic panorama of lokas, with Vaikuṇṭha-like radiance at the summit","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","pearl white","amethyst purple","molten gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a stacked cosmic composition—Indraloka with jeweled throne, Brahmaloka with lotus and four-faced Brahmā, Śivaloka with Kailāsa and ash-white Śiva, culminating in Viṣṇuloka with golden gates and Viṣṇu in sapphire hue; heavy gold leaf for celestial architecture, gem-studded ornaments, rich reds/greens, ornate halos and arches.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic ascent across cloud-banks—Indra’s court, Brahmā on a lotus, Śiva on a pale mountain, and a distant luminous Viṣṇuloka; delicate brushwork, cool gradients, refined faces, subtle Himalayan landscape cues for Śivaloka, airy perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: four realm-panels in a single frieze, bold outlines and iconic poses—Indra, Brahmā, Śiva, and Viṣṇu; saturated natural pigments, temple-wall symmetry, stylized clouds and lotuses, large expressive eyes, rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaikuṇṭha-centered composition with lotus motifs and ornate borders; surrounding medallions depict Indraloka, Brahmaloka, Śivaloka; deep indigo field with gold, peacocks and floral vines, intricate textile patterning, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","celestial chimes","temple bells","wind through clouds","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: तथैव = तथा + एव; द्रष्टुमिच्छामि = द्रष्टुम् + इच्छामि

I
Indra
B
Brahmā
Ś
Śiva
V
Viṣṇu

FAQs

It presents a multi-loka cosmos, naming distinct divine realms associated with Indra, Brahmā, Śiva, and Viṣṇu, implying a structured spiritual geography beyond the human world.

Not explicitly; it lists them as desired destinations to behold. Any hierarchy would depend on the surrounding narrative and the Purana’s broader theological framing.

It reflects aspiration and reverent curiosity toward divine realms—often connected in Purāṇic contexts with merit, devotion, and the wish to understand higher orders of existence.