Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

यथा स्त्री गायते दिव्या तथायं श्रूयते ध्वनिः । गीतप्रियो महाराज एव चिंतां परां गतः

yathā strī gāyate divyā tathāyaṃ śrūyate dhvaniḥ | gītapriyo mahārāja eva ciṃtāṃ parāṃ gataḥ

જેમ કોઈ દિવ્ય સ્ત્રી ગાય, તેમ જ આ ધ્વનિ સંભળાતો હતો. ગીતપ્રિય તે મહારાજ ઘોર ચિંતામાં પડ્યા.

yathāas, just as
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/उपमानार्थ (correlative/comparative particle: 'as')
strīa woman
strī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
gāyatesings
gāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धाातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
divyādivine, celestial
divyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying strī)
tathāso, thus
tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूपार्थ (correlative: 'so, thus')
ayamthis (sound/it)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
śrūyateis heard
śrūyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
dhvaniḥsound
dhvaniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhvani (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
gītapriyaḥfond of song
gītapriyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgīta (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गीतस्य प्रियः)
mahārājaḥthe great king
mahārājaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahārāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (here: subject)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphatic particle)
ciṃtāmworry, thought
ciṃtām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootciṃtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
parāmgreat, intense
parām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ciṃtām)
gataḥhas gone into, has fallen into
gataḥ:
Kriya (Resultant state/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भावे/स्थित्यर्थे (having gone = having fallen into)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Even refined pleasures (music) can become instruments of dharma when they awaken inquiry; enchantment should mature into discernment, not distraction.

Application: When beauty captivates you, ask: ‘What is its source and purpose?’ Convert fascination into self-inquiry and ethical clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king tilts his head as a voice like an apsaras drifts through the trees—pure, crystalline, and impossibly near. His face shows both delight and a sudden shadow of worry, as if he senses a test hidden inside the sweetness of the song.","primary_figures":["The king (music-loving)","Implied celestial singer (unseen, suggested by floating veena motif or sound-glyphs)"],"setting":"Forest glade with flowering vines, a faint breeze, and a suggestion of an unseen presence—perhaps a veena silhouette formed by branches.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","forest green","ivory white","ruby red","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king in ornate attire under a tree, eyes widened in wonder and concern; gold leaf used to render shimmering sound-waves and jewelry; rich reds/greens, stylized flora, and a faint apsaras-like aura hinted behind foliage without fully depicting her.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest scene with the king listening; thin, flowing lines depict the song; cool palette with soft dawn light; refined expression showing mixed enchantment and anxiety; distant hills and a pale sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the king’s expressive eyes and hand gesture of listening; sound shown as rhythmic curls; warm pigments and patterned tree canopy; a subtle divine presence implied by a halo-like motif in the background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of creepers and lotuses; peacocks and deer pause as the celestial song flows; the king seated in the lower panel; deep blues and gold, intricate floral filigree, and stylized sound motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["veena phrases (imagined)","soft wind","peacock call (distant)","tanpura drone","brief conch-like swell at the moment of concern"]}

Sandhi Resolution Notes: tathāyaṃ = tathā + ayam; (no other mandatory sandhi splits)

FAQs

It compares an audible sound (dhvani) to the singing of a divine/celestial woman, emphasizing its extraordinary, otherworldly quality.

The verse indicates that the remarkable sound triggers deep reflection or anxiety in the music-loving king, suggesting a significant omen or emotionally powerful event in the surrounding narrative.

Bhūmi-khaṇḍa frequently uses vivid narrative description to move the plot and convey moral or devotional significance; here, a supernatural sound becomes the catalyst for the king’s inner shift.