Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Yayāti and Mātali: Embodiment, Dharma as Rejuvenation, and the Medicine of Kṛṣṇa’s Name

दोषा नश्यंति कायस्य व्याधयः शृणु मातले । बाह्याभ्यंतरशौचं हि दुर्गंधिर्नैव जायते

doṣā naśyaṃti kāyasya vyādhayaḥ śṛṇu mātale | bāhyābhyaṃtaraśaucaṃ hi durgaṃdhirnaiva jāyate

હે માતલિ, સાંભળો—દેહના દોષો અને વ્યાધિઓ નાશ પામે છે. બાહ્ય તથા આંતરિક શૌચ હોય તો દુર્ગંધ કદી ઉત્પન્ન થતી નથી.

दोषाःfaults, impurities
दोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
नश्यन्तिperish, disappear
नश्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
कायस्यof the body
कायस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriya (Imperative/आज्ञा)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
मातलेO Mātali
मातले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातलि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
बाह्यexternal
बाह्य:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; ‘external’
अभ्यंतरinternal
अभ्यंतर:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootअभ्यंतर (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; ‘internal’
शौचम्external and internal purity
शौचम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (बाह्यशौचं च अभ्यंतरशौचं च → बाह्याभ्यंतरशौचम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (indeed)
दुर्गन्धिःbad smell, foul odor
दुर्गन्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्गन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (negation particle)
एवat all, indeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphasis)
जायतेis born, arises
जायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (a narrator/instructor addressing Mātali)

Concept: External and internal purity destroys bodily faults and disease; purity prevents ‘foul odor’—a sign of imbalance and impurity.

Application: Maintain bodily hygiene and dietary moderation, and pair it with inner śauca: truthful speech, non-harm, clean intentions, and regular prayer/meditation; health and social harmony follow.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mātali is shown listening attentively as a teacher explains purity: one side depicts bathing and clean garments, the other depicts inner cleansing as dark smoke leaving the heart-lotus during meditation. The air around the purified person is clear and fragrant, with subtle white blossoms drifting, symbolizing the absence of foulness and disease.","primary_figures":["Mātali","a sage/teacher","a purified practitioner (symbolic figure)"],"setting":"A serene riverside hermitage courtyard with a bathing ghat and a small shrine; medicinal herbs and clean water vessels nearby.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","pale gold","holy basil green","sky blue","soft sandal brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage instructing Mātali near a clean ghat; a devotee shown purified with a radiant aura; gold-leaf highlights on water ripples and halos, rich vermilion and emerald accents, ornate borders with lotus motifs and traditional South Indian detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil hermitage by a river, Mātali seated respectfully; delicate depiction of bathing steps, herbs, and blossoms; inner purification shown as faint dark wisps dissolving into clear sky; cool, refined palette and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized river and ghat, teacher and Mātali in profile; inner purity symbolized by a bright heart-lotus; red/yellow/green palette with ornamental mural borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-bordered composition with a central purified figure, floral motifs suggesting fragrance; narrative medallion of Mātali receiving instruction; deep blues and gold accents, intricate botanical patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","birds at dawn","soft bells","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: नश्यंति → नश्यन्ति; बाह्याभ्यंतरशौचं → बाह्य-अभ्यंतर-शौचम् (द्वन्द्व); दुर्गंधिर्नैव → दुर्गन्धिः न एव (नैव = न + एव)।

M
Mātali

FAQs

It emphasizes śauca—cleanliness/purity—both external (bodily hygiene) and internal (purity of mind, conduct, and diet).

Purity is presented as a holistic discipline: inner integrity and outer cleanliness together prevent corruption (symbolized by foul odor) and support well-being.

It states that bodily faults and diseases are destroyed through maintaining external and internal purity, implying a direct link between disciplined cleanliness and health.