Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Teaching on Śiva-Dharma and the Supremacy of Food-Giving

within the Pitṛtīrtha–Yayāti Episode

सोपि याति शिवस्थानं किं पुनर्बहुशोर्चयन् । वैष्णवा विष्णुभक्ताश्च विष्णुध्यानपरायणाः

sopi yāti śivasthānaṃ kiṃ punarbahuśorcayan | vaiṣṇavā viṣṇubhaktāśca viṣṇudhyānaparāyaṇāḥ

તે પણ શિવસ્થાનને પામે છે—તો જે વારંવાર પૂજન કરે, તેની તો વાત જ શું! તેમજ વૈષ્ણવો, વિષ્ણુભક્તો, વિષ્ણુધ્યાનમાં પરાયણ રહેનારા નિશ્ચયે પરમ પદને પામે છે।

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अतिशयार्थ (also/even)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शिवस्थानम्Shiva’s abode
शिवस्थानम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य स्थानम्)
किम्what (then)
किम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
पुनःthen/moreover
पुनः:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक/अधिक्य (again/moreover)
बहुशःmany times
बहुशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय; बहु-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: many times)
अर्चयन्worshipping
अर्चयन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) → अर्चयत् (शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘worshipping’
वैष्णवाःVaishnavas
वैष्णवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विष्णुभक्ताःdevotees of Vishnu
विष्णुभक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः भक्ताः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
विष्णुध्यानपरायणाःdevoted to meditation on Vishnu
विष्णुध्यानपरायणाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (विष्णोः ध्याने परायणाः = devoted to meditation on Vishnu)

Unspecified (context-dependent narration/dialogue within Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Even minimal sincere worship yields a lofty result; repeated worship increases it. The text then underscores that Vaiṣṇavas absorbed in Viṣṇu-meditation attain the supreme goal.

Application: Adopt repetition (abhyāsa) in worship—daily japa, nāma-smaraṇa, and meditation; choose a steady practice rather than sporadic intensity alone.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a liṅga-shrine, and above it opens a vision of Śivaloka—silver mountains, crescent-lit palaces—signifying the fruit of even one day’s worship. Beside this, a second vision unfolds: Vaiṣṇavas in saffron and white, eyes closed in Viṣṇu-dhyāna, ascending on a path of blue-gold light toward a distant Vaikuṇṭha gate, suggesting a higher culmination.","primary_figures":["devotee worshipper","Śiva (as liṅga and subtle form)","Vaiṣṇava devotees meditating on Viṣṇu","Viṣṇu (distant, implied)"],"setting":"Split-vision composition: foreground temple/shrine; upper realms showing Śivaloka and a higher Vaikuṇṭha pathway.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cobalt blue","golden amber","ash white","crescent silver","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground liṅga shrine with devotee offering lamps, above it Śivaloka in silver-white splendor, and to the side a radiant blue-gold path with meditating Vaiṣṇavas ascending toward Vaikuṇṭha’s jeweled gate; heavy gold leaf on halos, gates, and ornaments, rich reds/greens, iconic symmetry and layered registers.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical two-tier vision—quiet shrine scene below, ethereal Śivaloka above in cool silvers, and a delicate procession of meditating Vaiṣṇavas moving along a blue-gold stream of light toward a distant celestial gate; refined faces, soft gradients, poetic landscape elements.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined shrine and devotees, stylized realms stacked vertically—Śivaloka with crescent motifs and Vaikuṇṭha path in deep blue with gold bands; strong reds/yellows/greens, characteristic eyes, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine framed by lotus borders, meditating Vaiṣṇavas arranged symmetrically, a blue-gold Vaikuṇṭha gate in the upper field, silver crescent motifs hinting Śivaloka; intricate floral patterns, deep indigo and gold, devotional textile density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","tanpura drone","chant response (antiphonal)","brief silence at the pivot to Vaiṣṇavas"]}

Sandhi Resolution Notes: सः+अपि→सोपि; पुनः+बहुशः→पुनर्बहुशः; बहुशः+अर्चयन्→बहुशोर्चयन्; विष्णुभक्ताः+च→विष्णुभक्ताश्च.

Ś
Śiva
V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇavas

FAQs

It states that sincere worship leads to exalted spiritual attainment, and emphasizes that Vaiṣṇavas devoted to Viṣṇu—especially through steady meditation—are assured of the highest spiritual result.

By mentioning Śiva’s abode and then praising Vaiṣṇavas devoted to Viṣṇu, it presents a non-sectarian tone: authentic devotion and worship are honored, with special emphasis on Viṣṇu-bhakti and Viṣṇu-dhyāna.

Consistency matters: repeated worship and sustained meditation are highlighted as powerful disciplines, encouraging regular practice rather than occasional devotion.