Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 20

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

नारद उवाच । देवराज कृतं सर्वं भक्त्या यच्च प्रभाषितम् । संतुष्टोस्मि महाप्राज्ञ प्रश्नोत्तरं वदाम्यहम्

nārada uvāca | devarāja kṛtaṃ sarvaṃ bhaktyā yacca prabhāṣitam | saṃtuṣṭosmi mahāprājña praśnottaraṃ vadāmyaham

નારદ બોલ્યા—હે દેવરાજ, ભક્તિપૂર્વક તમે જે કંઈ કર્યું અને જે કહ્યું, તે સર્વથી હું સંતોષ પામ્યો છું. હે મહાપ્રાજ્ઞ, હવે હું તમારા પ્રશ્નોના ઉત્તર કહું છું.

नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
देवराजO king of gods
देवराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः: देवानां राजा (षष्ठी-तत्पुरुष)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
यत्which, whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रभाषितम्spoken
प्रभाषितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootप्र-भाष् (धातु) + भाषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन
संतुष्टःsatisfied
संतुष्टः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-तुष् (धातु) + तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः: महा + प्राज्ञ
प्रश्नोत्तरम्question and answer (reply)
प्रश्नोत्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रश्न + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः: प्रश्नः च उत्तरं च (इतरेतर-द्वन्द्व, समाहारार्थे नपुंसक)
वदामिI speak
वदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Nārada

Concept: Devotional conduct and speech please the saintly; from that pleasure arises the gift of right answers (sad-uttara) and guidance.

Application: Cultivate respectful speech and sincere service; when seeking guidance, create conditions for the teacher’s goodwill rather than demanding outcomes.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, radiant and composed, lifts his hand in a gentle gesture of blessing, acknowledging Indra’s devotion-filled service and words. Indra listens attentively, posture softened, as the atmosphere shifts from formal reception to the luminous beginning of instruction.","primary_figures":["Nārada","Indra"],"setting":"Celestial hall with a subtle focus on Nārada’s vīṇā, a low offering tray, and a quiet semicircle of attentive devas.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","warm gold","ivory","peacock green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with gold halo and vīṇā, right hand raised in assurance, Indra seated respectfully below, gold leaf embellishment on crowns and pillars, rich reds/greens, ornate arch, devotional calm transitioning into teaching.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate teacher-student moment—Nārada serene, Indra attentive, delicate cloud pavilion, cool blues with soft pinks, refined facial features, lyrical spacing, minimal yet expressive gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Nārada centered with bold outlines, vīṇā prominent, Indra in respectful stance, natural pigments, symmetrical composition, temple-wall aesthetic, large eyes conveying calm certainty.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Nārada and Indra framed by lotus creepers and floral borders, deep blue ground with gold highlights, intricate textile patterns, peacocks at corners, devotional stillness with a sense of impending kathā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","celestial chimes","gentle silence","vīṇā resonance (suggested)"]}

Sandhi Resolution Notes: यच्च = यत् + च; संतुष्टोस्मि = संतुष्टः + अस्मि; वदाम्यहम् = वदामि + अहम्.

N
Nārada
D
Devarāja (Indra)

FAQs

“Devarāja” literally means “king of the gods” and commonly denotes Indra; here Nārada is addressing Indra.

Nārada explicitly says he is pleased because the deeds and words were performed and spoken “with devotion” (bhaktyā), implying bhakti is a key qualification for receiving spiritual instruction.

The verse highlights that sincere conduct and humble, devotional speech create receptivity and merit, prompting a teacher to respond fully and clearly to questions.