Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 76

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

शुश्रूषते सुतो भूत्वा तस्य पुण्यफलं शृणु । देवास्तस्यापि तुष्यंति ऋषयः पुण्यवत्सलाः

śuśrūṣate suto bhūtvā tasya puṇyaphalaṃ śṛṇu | devāstasyāpi tuṣyaṃti ṛṣayaḥ puṇyavatsalāḥ

જે પુત્ર આજ્ઞાકારી અને સેવાભાવવાળો બને છે, તેના પુણ્યફળને સાંભળો. તેના પર દેવતાઓ પણ પ્રસન્ન થાય છે અને ધર્મપ્રિય ઋષિઓ પણ તૃપ્ત થાય છે.

śuśrūṣateserves, attends upon
śuśrūṣate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśuśrūṣ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + त्वा (Ktvā)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having become)
tasyaof him/that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (masc/neut), षष्ठी (6th case), एकवचन (singular)
puṇya-phalamfruit of merit
puṇya-phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
devāḥgods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), बहुवचन (plural)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (masc/neut), षष्ठी (6th case), एकवचन (singular)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि = 'also/even'
tuṣyantiare pleased
tuṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), बहुवचन (plural)
puṇya-vatsalāḥfond of merit/virtue-loving
puṇya-vatsalāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), बहुवचन (plural); विशेषण (adjective) of ṛṣayaḥ

Pulastya (traditional Bhūmi-khaṇḍa dialogue context) (attribution inferred)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: devāstasyāpi = devāḥ tasya api; tuṣyaṃti → tuṣyanti (anusvāra/orthographic variant).

D
Devas
R
Rishis

FAQs

It praises śuśrūṣā—attentive service and obedience—especially in the role of a son, presenting it as a dharmic virtue that generates puṇya.

Because such filial service aligns with dharma and sustains social and spiritual order; beings devoted to virtue (puṇyavatsalāḥ ṛṣayaḥ) naturally rejoice in righteous conduct.

That humble, consistent service to one’s elders/parents is not merely social etiquette but a spiritually meritorious act whose benefits are acknowledged by the divine and the wise.