The Consecration (Anointing) of Indra
आगता दानवा विप्रं सोमशर्माणमंतिके । मृत्युकाले तु संप्राप्ते प्राणयात्रा प्रवर्तिनः
āgatā dānavā vipraṃ somaśarmāṇamaṃtike | mṛtyukāle tu saṃprāpte prāṇayātrā pravartinaḥ
દાનવો તે બ્રાહ્મણ સોમશર્માના નજીક આવી પહોંચ્યા; જ્યારે મૃત્યુ-કાળ આવી ગયો હતો અને પ્રાણોની અંતિમ યાત્રા પ્રવર્તવા લાગી હતી।
Narrator (contextual; specific dialogue speaker not provided in the given excerpt)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: सोमशर्माणमंतिके → सोमशर्माणम् अन्तिके (m + a sandhi); आगता/दानवा → आगताः दानवाः (visarga normalization); no other mandatory splits.
Dānavas are a class of powerful beings often portrayed as antagonistic forces in Purāṇic narratives, frequently opposing sages and divine order.
Here “prāṇa-yātrā” refers to the departure of the life-breath—the final transition at the moment of death, emphasizing the liminal, spiritually significant time.
The verse sets a charged moment: hostile beings approaching a brāhmaṇa precisely at death, implying a test of virtue, protection, or karmic resolution at life’s end.