Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

शृंगाराद्यारसाः सर्वे गीतेनापि प्रतिष्ठिताः । शोभामायांति गीतेन वेदाश्चत्वार उत्तमाः

śṛṃgārādyārasāḥ sarve gītenāpi pratiṣṭhitāḥ | śobhāmāyāṃti gītena vedāścatvāra uttamāḥ

શૃંગાર વગેરે સર્વ રસો ગીતથી જ પ્રતિષ્ઠિત થાય છે. ગીત દ્વારા ચારેય ઉત્તમ વેદો પણ શોભા પામે છે.

शृङ्गाराद्यरसाःthe rasas beginning with śṛṅgāra
शृङ्गाराद्यरसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशृङ्गार + आदि + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—शृङ्गार-आदि (अव्ययीभाववत्/तत्पुरुष) + रसाः (शृङ्गारादयः रसाः)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival to रसाः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (रसाः)
गीतेनby song/singing
गीतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; गा धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-निपात (also/even)
प्रतिष्ठिताःare established
प्रतिष्ठिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु) + प्रतिष्ठित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate participle)
शोभाम्beauty, splendor
शोभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आयान्तिattain, come to
आयान्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
गीतेनby song
गीतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; गा धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
त्वारःfour
त्वारः:
Visheshana (Adjectival to वेदाः)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्याविशेषण (वेदाः)
उत्तमाःexcellent, supreme
उत्तमाः:
Visheshana (Adjectival to वेदाः)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (वेदाः)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: All rasas are grounded in song, and even the four Vedas gain splendor through it—suggesting that sacred sound is both aesthetic and revelatory.

Application: Study and chant/sing a small portion of sacred text daily (stotra, Gītā verses, Viṣṇu-sahasranāma); let melody support memorization and reverence rather than mere performance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four luminous manuscripts representing the Vedas hover like radiant pillars, while a central singer’s melody threads through them as visible golden filaments. Around the singer, the nine rasas appear as subtle symbolic vignettes—lotus lovers, heroic stance, compassionate embrace—yet all dissolve back into a single serene musical current.","primary_figures":["sacred singer/ācārya","personified Four Vedas (as radiant manuscripts or sages)","symbolic rasa-figures (subtle, secondary)"],"setting":"Temple library-mandapa with palm-leaf manuscripts, a low wooden stand, incense, and a vīṇā resting beside a lamp.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","deep maroon","sandalwood beige","peacock teal","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central singer with vīṇā before four radiant Veda icons/manuscripts, gold leaf rays connecting song to śruti, rich maroon-green backdrop, gem-studded ornaments, embossed gold on manuscript edges and halos, traditional South Indian mandapa architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined scholar-singer in a quiet pavilion, palm-leaf manuscripts and inkpot, four luminous ‘Veda’ sages in the background, delicate brushwork, cool teal and beige palette, lyrical depiction of sound as flowing ribbons.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition with four Veda emblems around a central musician, bold outlines, natural pigments, lamp and incense motifs, stylized sound-waves, temple-wall aesthetic with ornate borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with musician, four corner panels symbolizing the Vedas, intricate floral borders, deep blue/teal field with gold highlights, peacocks and lotuses, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","vīṇā","soft bell at tāla points","page rustle of manuscripts","incense crackle (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: शृंगाराद्यारसाः = शृङ्गार-आदि-रसाः; गीतेनापि = गीतेन + अपि; शोभामायांति = शोभाम् + आयान्ति; वेदाश्च = वेदाः + च; चत्वारः (IAST catvāraḥ) संख्याशब्दः।

FAQs

It teaches that song (gīta)—as musical recitation or sacred singing—supports both aesthetic experience (rasa) and the radiance of Vedic expression, implying that sound and melody can elevate meaning and devotion.

The verse claims the four Vedas become more splendid through gīta, pointing to the traditional role of chanting, intonation, and musicality in preserving and conveying Vedic power and beauty.

It encourages cultivating refined speech and devotional or disciplined singing/chanting, suggesting that how one voices sacred knowledge matters—beauty and clarity can strengthen spiritual and cultural transmission.