Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

वस्त्रपुष्पादिकं सर्वं ताभ्यां नित्यं प्रयच्छति । तांबूलं बहुगंधाढ्यमुभयोरर्पयेत्स तु

vastrapuṣpādikaṃ sarvaṃ tābhyāṃ nityaṃ prayacchati | tāṃbūlaṃ bahugaṃdhāḍhyamubhayorarpayetsa tu

તે રોજ તેમને વસ્ત્ર, પુષ્પ વગેરે સર્વ અર્પણ કરે; અને અનેક સુગંધોથી સુવાસિત તાંબૂલ પણ બંનેને સમર્પિત કરે.

वस्त्रपुष्पादिकम्clothes, flowers, and the like
वस्त्रपुष्पादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र + पुष्प + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व/तत्पुरुष-प्राय (वस्त्र-पुष्प-आदि) + क-प्रत्यय (etc.-items)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma-anvayi (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वस्त्रपुष्पादिकम्)
ताभ्याम्to those two
ताभ्याम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), द्विवचन; सर्वनाम
नित्यम्daily/always
नित्यम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (अव्ययवत्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: always)
प्रयच्छतिgives/bestows
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ताम्बूलम्betel (offering)
ताम्बूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
बहुगन्धाढ्यम्rich in many fragrances
बहुगन्धाढ्यम्:
Karma-anvayi (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + गन्ध + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ताम्बूलम्); तत्पुरुष (बहवः गन्धाः यस्मिन्/गन्धैः आढ्यम्)
उभयोःof both (of them)
उभयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन (genitive dual)
अर्पयेत्should offer/present
अर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तुthen/and
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive/continuative)

Unspecified (narratorial/instructional voice within the dialogue context of the chapter)

Concept: Nitya-sevā (daily, orderly service) expressed through tangible offerings sustains harmony and earns grace.

Application: Maintain a small daily routine of honoring elders/teachers/deities—clean cloth, flowers, and a simple offering—done consistently rather than occasionally.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a serene Brahmin household shrine-room, Somaśarmā (or a devoted householder) offers folded garments and fresh flowers to two seated elders, then presents a silver tāmbūla tray laden with betel leaves, areca, and fragrant spices. The air is perfumed; lamps flicker softly as the offering is made with joined palms and lowered gaze.","primary_figures":["Somaśarmā","two elders (parents or revered pair)","optional household priest/sage witness"],"setting":"Domestic altar space with low wooden seats, brass lamps, flower baskets, and a tāmbūla tray; courtyard glimpsed beyond with tulasi pot (optional, not explicit).","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","lotus pink","sandalwood beige","deep maroon","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotional household scene where Somaśarmā offers garments and flowers to two seated elders, presenting a jeweled tāmbūla plate; gold leaf halos around the elders, rich red and green textiles, ornate brass lamps, gem-studded ornaments, symmetrical South Indian iconographic framing, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor courtyard scene with delicate brushwork; Somaśarmā kneels offering flowers and folded cloth, a small tāmbūla tray with betel leaves and spices; cool pastel walls, refined faces, patterned rugs, a hint of garden foliage beyond, lyrical naturalism and gentle expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Somaśarmā in traditional attire offering flowers and cloth to two elders seated on a wooden pīṭha; stylized lamps, rhythmic ornamentation, red-yellow-green palette, large expressive eyes, temple-wall aesthetic even in a domestic setting.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional offering scene framed by lotus and creeper motifs; central figures seated with a tāmbūla platter, peacocks and floral borders, deep indigo background with gold highlights; although Krishna is not central, render the act as bhakti-sevā with ornate textile patterns and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch in distance","lamp crackle","gentle indoor silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वस्त्रपुष्पादिकम् = वस्त्र + पुष्प + आदि + क; बहुगंधाढ्यम् = बहु + गन्ध + आढ्यम्; उभयोरर्पयेत् = उभयोः + अर्पयेत्; अर्पयेत् is optative (vidhiliṅ) expressing injunction.

FAQs

It prescribes daily upacāra—regularly offering items like garments and flowers, and presenting fragrant tāmbūla (betel) to both recipients as part of respectful worship/service.

Tāmbūla is a traditional post-hospitality and post-worship offering, symbolizing honor, pleasantness, and completeness of service—here emphasized by “richly perfumed” preparation.

The verse highlights consistency and attentiveness in devotion: sincere practice is shown through daily, thoughtful giving—offering both beauty (flowers), dignity (garments), and refined courtesy (fragrant tāmbūla).