Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 13

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

या हि भर्तृप्रसादेन त्रैलोक्यं कर्तुमिच्छति । सा कथं दुःखमाप्नोति किं नास्ति तपसः फलम्

yā hi bhartṛprasādena trailokyaṃ kartumicchati | sā kathaṃ duḥkhamāpnoti kiṃ nāsti tapasaḥ phalam

જે સ્ત્રી પતિના પ્રસાદથી ત્રિલોક પર અધિકાર કરવાનું ઇચ્છે છે, તે દુઃખને કેવી રીતે પામે? શું તપસ્યાનું ફળ નથી?

याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
भर्तृप्रसादेनby the husband's favor
भर्तृप्रसादेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भर्तुः प्रसादः)
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः लोकाः)
कर्तुम्to make; to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√कृ (धातु; तुमुन्-प्रत्ययान्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-भावे कृदन्त (infinitive)
इच्छतिdesires
इच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
दुःखम्sorrow; suffering
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आप्नोतिattains; meets with
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
किम्what?; is it that...?
किम्:
Sambandha (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नसर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अस्तिis; exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
फलम्fruit; result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified (context needed from surrounding verses; appears as a rhetorical statement within a dialogue)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: कर्तुमिच्छति = कर्तुम् + इच्छति; नास्ति = न + अस्ति; भर्तृप्रसादेन (समास); त्रैलोक्यम् (द्विगु-समास)

FAQs

It affirms that austerity (tapas) yields results, and that divine or moral power gained through disciplined practice—supported here by a husband’s favor—precludes falling into grief.

It presents tapas as effective and outcome-bearing: the rhetorical question “Is there not a fruit of austerity?” implies that spiritual effort reliably produces strength, merit, and protection from suffering.

The verse suggests that inner discipline and righteous support (prasāda) stabilize one’s life, making sorrow less likely to dominate—pointing to self-cultivation and dharmic relationships as safeguards against distress.